Читай и изучай

Библия » Elberfelder Bibel 2006

2 Царств 23 глава

1 Und dies sind die letzten Worte Davids: Ausspruch Davids, des Sohnes Isais, Ausspruch des Mannes, der hochgestellt ist, des Gesalbten des Gottes Jakobs und des Lieblings in den Gesängen Israels:
1 ⓐ – 1Sam 17,12
1 ⓑ – Kap. 22,34
1 ⓒ – Kap. 22,51; Ps 89,21
1 [1] – o. des Lieblichen der Gesänge; d. h. der lieblich zu singen versteht
1 ⓓ – 1Sam 18,7
2 Der Geist des HERRN hat durch mich geredet, und sein Wort war auf meiner Zunge.
3 Es hat gesprochen der Gott Israels, der Fels Israels hat zu mir geredet: Wer gerecht herrscht über die Menschen, wer in der Furcht Gottes herrscht,
3 ⓕ – Kap. 22,32
3 ⓖ – Kap. 8,15; Ps 72,1-4; Jer 23,5
3 ⓗ – Jes 11,2.3
4 ‹der ist› wie das Licht des Morgens, wenn die Sonne aufstrahlt, eines Morgens ohne Wolken; von ihrem Glanz nach dem Regen ‹sprosst› das Grün aus der Erde.
4 ⓙ – Ps 72,6
5 Ja, ‹ist› nicht so mein Haus bei Gott? Hat er mir doch einen ewigen Bund gesetzt, in allem geordnet und bewahrt! Denn all mein Heil und all mein Wohlgefallen, lässt er es denn nicht sprießen?
5 [2] – o. mit
5 ⓚ – Kap. 7,18
6 Aber die Verruchten sind allesamt wie Dorngestrüpp, das verweht wird; denn mit der Hand fasst man es nicht an.
7 Und der Mann, der es anfassen will, wappnet sich mit Eisen und Speerschaft; und mit Feuer wird es gründlich verbrannt an ‹seiner› Stätte. —
8 Das sind die Namen der Helden, die David hatte: Joscheb-Baschebet, der Tachkemoniter, das Haupt der «Drei»; er schwang seinen Speer über achthundert ‹Mann›, die er auf einmal erschlagen hatte.
8 ⓟ – Kap. 10,7; 1Kö 1,8
8 [3] – LXX: Jischbaal
8 [4] – Andere ändern in »der Hachmoniter«, da 1Chr 11,11 überliefert: der Sohn Hachmonis
8 [5] – So lesen mehrere Handschr. der LXX; Mas. T.: das Haupt des Dritten; o. der Dritten. — Der Dritte ist eine feststehende Bezeichnung für den dritten Mann auf dem Kriegswagen, einen Offizier (vgl. 1Kö 9,22).
8 [6] – Die Üs. wurde an 1Chr 11,11 angeglichen; Mas. T.: er, <nämlich> Adino, der Ezniter <kam> über
8 ⓠ – Ri 15,15
9 Und nach ihm ‹kommt› Eleasar, der Sohn Dodos, des Sohnes des Ahoach, unter den drei Helden bei David. Als sie unter den Philistern, die sich dort zum Kampf versammelt hatten, ‹einige› herausforderten und als die Männer von Israel sich zurückzogen,
9 [7] – Nach 1Chr 11,13 wird Pas Dammim gemeint sein.
10 da machte er sich auf und schlug auf die Philister ein, bis seine Hand müde wurde und seine Hand am Schwert kleben blieb. So schaffte der HERR an jenem Tag eine große Rettung. Das ‹Kriegs›volk aber kehrte um, ‹wieder› hinter ihm her, nur um zu plündern.
10 ⓡ – 1Sam 17,53
11 Und nach ihm ‹kommt› Schamma, der Sohn des Age, der Harariter. Und die Philister sammelten sich zu einer Truppe. Nun war dort ein Feldstück voller Linsen. Das ‹Kriegs›volk aber floh vor den Philistern.
11 [8] – Andere üs. mit Textänderung: sammelten sich in Lehi
12 Da stellte er sich mitten auf das Stück und entriss es ‹ihnen› und schlug die Philister. So schaffte der HERR eine große Rettung.
13 Und drei von den dreißig Helden gingen hinab und kamen zur Erntezeit zu David, in die Höhle Adullam. Und die Truppe der Philister lagerte in der Ebene Refaïm.
13 [9] – w. Häuptern
13 ⓢ – 1Sam 22,1
13 ⓣ – Kap. 5,18
14 David war aber damals in der Bergfeste, und ein Posten der Philister war damals in Bethlehem.
14 ⓤ – Kap. 5,17
14 ⓥ – 1Mo 35,19
15 Und David verspürte ein Verlangen und sagte: Wer gibt mir Wasser zu trinken aus der Zisterne von Bethlehem, die im Tor ist?
15 ⓦ – 1Mo 35,19
16 Da drangen die drei Helden in das Heerlager der Philister ein und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die im Tor ist, und nahmen ‹es mit› und brachten es David. Aber er wollte es nicht trinken, sondern goss es als Trankopfer für den HERRN aus.
17 Und er sagte: Fern sei es von mir vor dem HERRN, dass ich das tue! ‹Ist es nicht› das Blut der Männer, die um ihr Leben hingegangen sind? Und er wollte es nicht trinken. Das haben die drei Helden getan.
17 [10] – so mit vielen hebr. Handschr., LXX, der aram. und syr. Üs.; Mas. T.: o HERR
17 ⓧ – Ps 72,14
18 Und Abischai, der Bruder Joabs, der Sohn der Zeruja, er war das Oberhaupt der Dreißig. Und er schwang seinen Speer über dreihundert Erschlagenen. Er hatte einen Namen unter den Dreißig.
18 ⓨ – Kap. 18,2
18 [11] – so mit 2 hebr. Handschr. und der syr. Üs.; Mas. T.: der Drei
18 [12] – so mit der syr. Üs.; Mas. T.: unter den Dreien
19 War es nicht so, dass er mehr geehrt wurde als die Dreißig, so dass er ihr Oberster wurde? Aber an die Drei reichte er nicht heran.
19 [13] – Die Zahl ist an V. 23 angeglichen; Mas. T.: Drei
20 Und Benaja, der Sohn Jojadas, war ein tapferer Mann, groß an Taten, aus Kabzeel. Der erschlug die beiden Kriegshelden von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Zisterne an einem Schneetag.
20 ⓩ – Kap. 8,18
20 ⓐ – Jos 15,21
20 [14] – Andere üs. mit einer Trennung des hebr. Wortes: die beiden Gotteslöwen
21 Und er war es, der einen ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von ‹schrecklichem› Aussehen. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand. Er aber ging mit einem Stock zu ihm hinab, riss dem Ägypter den Speer aus der Hand und brachte ihn mit dessen eigenem Speer um.
21 [15] – o. von <gewaltiger> Erscheinung
21 ⓑ – 1Sam 17,51
22 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den dreißig Helden.
22 ⓒ – Kap. 8,18
22 [16] – Die Zahl ist an V. 23 angeglichen; Mas. T.: drei
23 Mehr als die Dreißig wurde er geehrt, aber an die Drei reichte er nicht heran. Und David setzte ihn über seine Leibwache.
24 Asaël, der Bruder Joabs, war unter den Dreißig; ‹ebenso› Elhanan, der Sohn Dodos, aus Bethlehem;
24 ⓓ – Kap. 2,18
24 ⓔ – Kap. 21,19
25 Schamma, der Haroditer; Elika, der Haroditer;
25 ⓕ – Ri 7,1
26 Helez, der Peletiter; Ira, der Sohn des Ikkesch aus Tekoa;
26 ⓖ – Jos 15,27
26 ⓗ – Kap. 14,2
27 Abiëser, der Anatotiter; Mebunnai, der Huschatiter;
27 ⓘ – Jos 21,18
27 [17] – In 1Chr 11,29 lautet der Name »Sibbechai«.
28 Zalmon, der Ahoachiter; Mahrai, der Netofatiter;
28 ⓙ – 1Chr 8,4
29 Heled, der Sohn Baanas, der Netofatiter; Ittai, der Sohn Ribais, aus ‹dem› Gibea der Söhne Benjamin;
29 [18] – so mit mehreren hebr. Handschr., Vulg. und 1Chr 11,30; Mas. T.: Heleb
29 ⓜ – 1Sam 13,2
30 Benaja, der Piratoniter; Hiddai, aus Nahale-Gaasch;
30 ⓝ – Ri 12,13
30 ⓞ – Jos 24,30
31 Abialbon, der Arbatiter; Asmawet, der Bahurimiter;
31 ⓟ – Jos 18,22
31 ⓠ – 1Chr 12,3; 27,25
31 [19] – T.; Mas. T.: Barhumiter
31 ⓡ – Kap. 16,5
32 Eljachba, der Schaalboniter; ‹von den› Söhnen des Jaschen: Jonatan;
32 ⓢ – Jos 19,42
33 Schamma, der Harariter; Ahiam, der Sohn Scharars, der Arariter;
34 Elifelet, der Sohn Ahasbais, des Sohnes des Maachatiters; Eliam, der Sohn Ahitofels, der Giloniter;
34 ⓣ – 5Mo 3,14
34 ⓤ – Kap. 11,3; 1Sam 26,6
34 ⓥ – Kap. 15,12
35 Hezro, der Karmeliter; Paarai, der Arabiter;
35 ⓦ – Jos 15,55
35 ⓧ – Jos 15,52
36 Jigal, der Sohn Nathans, aus Zoba; Bani, der Gaditer;
36 ⓨ – Kap. 8,3
37 Zelek, der Ammoniter; Nachrai, der Beerotiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
37 ⓩ – Kap. 4,2
38 Ira, der Jitriter; Gareb, der Jitriter;
38 [20] – Andere lesen mit geringfügiger Änderung: der Jattiriter
38 ⓐ – 1Chr 2,53
38 [21] – Andere lesen mit geringfügiger Änderung: der Jattiriter
39 Uria, der Hetiter: im Ganzen 37.
39 ⓑ – 2Sam 11,3
39 ⓒ – Kap. 11,3; 1Sam 26,6
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.