Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
4 Царств 3 глава
4 глава »
1 Und Joram, der Sohn Ahabs, wurde König über Israel in Samaria, im achtzehnten Jahr Joschafats, des Königs von Juda; und er regierte zwölf Jahre.
1 ⓐ – 2Chr 22,5
1 ⓑ – Kap. 1,17
2 Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, doch nicht wie sein Vater und seine Mutter, weil er den Gedenkstein des Baal beseitigte, den sein Vater gemacht hatte.
2 1 – hebr. mazzeba; d. i. ein aufrecht hingestellter Stein, der zu Ehren eines Gottes kultisch verehrt wurde
2 ⓒ – Kap. 10,26.27; 1Kö 16,31.32
3 Doch hielt er fest an den Sünden Jerobeams, des Sohnes Nebats, der Israel zur Sünde verführt hatte; er wich von ihr nicht ab.
3 ⓓ – Kap. 10,29.31; 13,2.6.11; 14,24; 15,9.18.24.28; 17,21; 21,16; 23,15; 1Kö 14,16
4 Und Mescha, der König von Moab, war Schafzüchter und lieferte dem König von Israel 100 000 Lämmer und 100 000 ungeschorene Widder ‹als Tribut›.
4 ⓔ – 2Sam 8,2; Jes 16,1
5 Und es geschah, als Ahab gestorben war, da brach der König von Moab mit dem König von Israel.
5 ⓕ – Kap. 1,1; 13,20
6 Nun zog der König Joram in jener Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel.
7 Und er ging hin und sandte zu Joschafat, dem König von Juda, und ließ ‹ihm› sagen: Der König von Moab hat mit mir gebrochen. Willst du mit mir gegen Moab in den Kampf ziehen? Er sagte: Ich will hinaufziehen; ich bin wie du, mein Volk wie dein Volk, meine Pferde wie deine Pferde.
7 ⓖ – 1Kö 22,4
8 Und er sagte: Welchen Weg wollen wir hinaufziehen? Er sagte: Den Weg ‹durch die› Wüste Edom.
9 So zogen der König von Israel und der König von Juda und der König von Edom aus. Als sie nun einen Umweg von sieben Tagereisen gemacht hatten, gab es kein Wasser ‹mehr› für das Heer und für das Vieh, das in ihrem Gefolge war.
9 ⓗ – 1Kö 22,48
10 Da sagte der König von Israel: Wehe! Der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand Moabs zu geben!
10 ⓘ – Kap. 6,33
11 Joschafat aber sagte: Ist hier kein Prophet des HERRN, dass wir den HERRN durch ihn befragen können? Da antwortete einer von den Dienern des Königs von Israel und sagte: Elisa ist hier, der Sohn des Schafat, der Wasser über Elias Hände goss.
11 ⓙ – 1Kö 22,7; 2Chr 18,6
11 ⓚ – 1Kö 19,21
12 Und Joschafat sagte: Das Wort des HERRN ist bei ihm. Da gingen der König von Israel und Joschafat und der König von Edom zu ihm hinab.
13 Und Elisa sagte zum König von Israel: Was habe ich mit dir ‹zu tun›? Geh zu den Propheten deines Vaters und zu den Propheten deiner Mutter! Der König von Israel aber sagte zu ihm: Nein! Hat doch der HERR diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand Moabs zu geben!
13 ⓛ – Hes 14,3; Mt 8,29
13 ⓜ – Ri 10,14; 1Kö 18,19
14 Da sagte Elisa: So wahr der HERR der Heerscharen lebt, vor dem ich stehe, fürwahr, wenn ich nicht auf Joschafat, den König von Juda, Rücksicht nähme, so würde ich dich weder anblicken noch beachten!
14 ⓝ – Kap. 5,16; 1Kö 17,1
14 2 – w. wenn ich nicht das Gesicht Joschafats, des Königs von Juda, erhöbe
14 3 – w. noch dich ansehen
15 Und nun holt mir einen Saitenspieler. Und es geschah, als der Saitenspieler spielte, da kam die Hand des HERRN über ihn.
15 ⓞ – 1Sam 10,5; 16,23
15 ⓟ – 1Kö 18,46
16 Und er sagte: So spricht der HERR: Macht in diesem Tal Grube an Grube!
17 Denn so spricht der HERR: Ihr werdet keinen Wind sehen und keinen Regen sehen, und doch wird sich dieses Tal mit Wasser füllen, so dass ihr trinken könnt, ihr und eure Herden und euer Vieh.
18 Und das ist ‹noch› zu gering in den Augen des HERRN, er wird auch Moab in eure Hand geben.
18 ⓠ – 2Sam 7,19
18 ⓡ – 1Kö 20,13
19 Und ihr werdet jede befestigte Stadt und jede auserlesene Stadt schlagen und werdet alle guten Bäume fällen und alle Wasserquellen verstopfen und jedes gute ‹Feld›stück mit Steinen verderben.
19 ⓢ – 5Mo 20,19.20
20 Und es geschah am Morgen, ‹zur Zeit,› da man das Speisopfer opfert, siehe, da kam Wasser aus der Richtung von Edom her, und das Land füllte sich mit Wasser.
20 ⓣ – 2Mo 29,39
20 ⓤ – Ps 107,35
21 Und als alle Moabiter hörten, dass die Könige heraufgezogen waren, um gegen sie zu kämpfen, da wurden sie zusammengerufen, von jedem an, der das Schwert umgürten konnte, und darüber; und sie stellten sich an der Grenze auf.
21 4 – w. den Gürtel
22 Und als sie sich früh am Morgen aufmachten und die Sonne über dem Wasser aufging, da sahen die Moabiter das Wasser gegenüber rot wie Blut.
23 Und sie sagten: Das ist Blut! Ganz sicher haben sich die Könige bekämpft und sich gegenseitig erschlagen. Nun auf zur Beute, Moab!
24 Als sie aber zum Lager Israels kamen, da erhob sich Israel, und sie schlugen die Moabiter, dass sie vor ihnen flohen. Israel aber drang ins Land ein und schlug Moab ‹vernichtend›.
24 5 – w. Sie aber kamen in es hinein
25 Und sie rissen die Städte nieder, und auf alle guten ‹Felder›stücke warfen sie jeder seinen Stein und füllten sie damit an, und sie verstopften alle Wasserquellen und fällten alle guten Bäume, bis nur noch die Steinmauer von Kir-Heres standhielt. Und die Schleuderer umzingelten ‹die Stadt› und beschossen sie.
25 ⓥ – Ri 9,45
25 ⓦ – 5Mo 20,19.20
25 ⓧ – Jes 16,7.11; Jer 48,31.36
25 6 – T.; Mas. T.: bis er von Kir-Heres ihre Steine übrig ließ
26 Als aber der König von Moab sah, dass ihm der Kampf zu heftig war, nahm er 700 Mann mit sich, die das Schwert zogen, um gegen den König von Edom durchzubrechen; aber es gelang ihnen nicht.
26 7 – Andere lesen mit Textänderung: zum König von Aram
26 ⓨ – Am 2,1
27 Da nahm er seinen erstgeborenen Sohn, der an seiner Stelle König werden sollte, und opferte ihn als Brandopfer auf der Mauer. Da kam ein großer Zorn über Israel; und sie zogen von ihm ab und kehrten in ‹ihr› Land zurück.
27 ⓩ – 1Mo 22,2
27 ⓐ – 5Mo 12,31; Mi 6,7

 

4 Царств 3 глава в переводах