Библия » Elberfelder Bibel 2006
1 Паралипоменон 11 глава
1 Und ganz Israel versammelte sich bei David in Hebron. Und sie sagten: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch.
2 Schon früher, schon als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel ‹ins Feld› hinausführte und wieder ‹heim›brachte. Und der HERR, dein Gott, hat zu dir gesprochen: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel!
2 1 – w. schon gestern <und> schon vorgestern
3 Und alle Ältesten Israels kamen zum König nach Hebron, und David schloss vor dem HERRN einen Bund mit ihnen in Hebron. Und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Wort des HERRN durch Samuel.
3 ⓒ – V. 10; 1Sam 16,13
4 Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und dort waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
5 Und die Bewohner von Jebus sagten zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Bergfeste Zion ein, das ist die Stadt Davids.
6 Und David sagte: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, soll Oberhaupt und Oberster werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf, und er wurde Oberhaupt.
7 Und David wohnte in der Bergfeste; darum nannte man sie Stadt Davids.
8 Und er baute die Stadt ringsum, vom Millo an rund umher. Und Joab stellte die übrige Stadt wieder her.
8 2 – d. h. Aufschüttung; der Millo diente zur Befestigung der Stadt
8 4 – o. ließ die übrige Stadt am Leben; w. belebte das Übrige der Stadt
9 Und David wurde immer mächtiger, und der HERR der Heerscharen war mit ihm.
10 Und das sind die Oberhäupter der Helden, die David hatte, die ihm mit ganz Israel mutig beistanden in seiner Königsherrschaft, um ihn zum König zu machen nach dem Wort des HERRN über Israel.
10 5 – o. Gewaltigen
10 6 – o. fest zu ihm hielten
10 ⓖ – V. 3
11 Und dies ist die Zahl der Helden, die David hatte: Joschobam, der Sohn Hachmonis, das Haupt der «Drei»; er schwang seinen Speer über dreihundert ‹Mann›, die er auf einmal erschlagen hatte.
11 7 – o. Gewaltigen
11 8 – So liest eine Ausgabe der LXX; mit der Schreibform des Mas. T.: das Haupt der Dreißig; mit der Leseform: das Haupt der Offiziere
12 Und nach ihm ‹kommt› Eleasar, der Sohn des Dodo, der Ahoachiter; er war unter den drei Helden.
13 Er war mit David in Pas-Dammim, als die Philister dort zum Kampf versammelt waren. Da war ein Feldstück voller Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
14 Da stellten sie sich mitten auf das Stück und entrissen es ‹ihnen› und schlugen die Philister; so schaffte der HERR eine große Rettung.
14 9 – das sind Eleasar und David
15 Und drei von den dreißig Helden gingen zu dem Felsen hinab, zu David in die Höhle Adullam; und das Heer der Philister lagerte in der Ebene Refaïm.
15 10 – w. Häuptern
16 David war aber damals in der Bergfeste, und ein Posten der Philister war damals in Bethlehem.
17 Und David verspürte ein Verlangen und sagte: Wer gibt mir Wasser zu trinken aus der Zisterne in Bethlehem, die im Tor ist?
18 Da drangen die Drei in das Heerlager der Philister ein und schöpften Wasser aus der Zisterne von Bethlehem, die im Tor ist, und nahmen ‹es mit› und brachten es zu David. Aber David wollte es nicht trinken, sondern goss es als Trankopfer für den HERRN aus.
19 Und er sagte: Das lasse mein Gott fern von mir sein, dass ich das tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, die um ihr Leben ‹hingegangen sind›? Denn um ihr Leben haben sie es ‹mir› gebracht. Und er wollte es nicht trinken. Das haben die drei Helden getan.
20 Und Abischai, der Bruder Joabs, er war das Oberhaupt der Dreißig. Und er schwang seinen Speer über dreihundert, die er erschlagen hatte; aber ‹er hatte› keinen Namen unter den Dreien.
20 11 – so mit der syr. Üs.; Mas. T.: unter den Dreien
21 Vor den Dreißig war er geehrt neben den Zweien, so dass er ihr Oberster wurde; aber an die ‹ersten› Drei reichte er nicht heran.
21 12 – so mit der syr. Üs.; Mas. T.: unter den Dreien
21 13 – Der Mas. T. ist hier unklar. Die Worte fehlen in der syr. Üs.
21 14 – Der Mas. T. ist hier unklar. Die Worte fehlen in der syr. Üs.
22 Benaja, der Sohn Jojadas, ein tüchtiger Mann, groß an Taten, aus Kabzeel, der erschlug die beiden Kriegshelden von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Zisterne an einem Schneetag.
22 15 – w. der Sohn eines Mannes der Kraft
22 16 – Der Sinn des hebr. Wortes ist nicht gesichert. Andere üs.: Gotteslöwen
23 Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand, ‹der war› wie ein Weberbaum. Er aber ging mit einem Stock zu ihm hinab und riss dem Ägypter den Speer aus der Hand und brachte ihn mit dessen eigenem Speer um.
24 Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den dreißig Helden.
24 17 – Andere üs.: aber unter die drei Helden wurde er nicht bible/verse/elb/verse-detzt
25 Mehr als die Dreißig — siehe — war er geehrt, aber an die Drei reichte er nicht heran. Und David setzte ihn über seine Leibwache.
26 Und kriegstüchtige Helden waren: Asaël, der Bruder Joabs; Elhanan, der Sohn des Dodo, aus Bethlehem;
26 18 – w. die Starken der <Streit>kräfte
27 Schammot, der Haroditer; Helez, der Peletiter;
28 Ira, der Sohn des Ikkesch, der Tekoïter; Abiëser, der Anatotiter;
29 Sibbechai, der Huschatiter; Ilai, der Ahoachiter;
29 ⓞ – 2Sam 21,18
30 Mahrai, der Netofatiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netofatiter;
31 Ittai, der Sohn Ribais, aus Gibea der Söhne Benjamin; Benaja, der Piratoniter;
32 Hurai, aus Nahale-Gaasch; Abiël, der Arbatiter;
32 19 – Andere lesen mit 2Sam 23,30: Hiddai
33 Asmawet, der Bahurimiter; Eljachba, der Schaalboniter;
34 ‹von den› Söhnen des Jaschen, der Guniter; Jonatan, der Sohn Schages, der Harariter;
34 20 – so mit 2Sam 23,32; Mas. T.: des Haschem
35 Ahiam, der Sohn Sachars, der Harariter; Elifal, der Sohn des Ur;
36 Hefer, der Mecheratiter; Ahija, der Paloniter;
37 Hezro, der Karmeliter; Naarai, der Sohn Esbais;
38 Joel, der Bruder Nathans; Mibhar, der Sohn Hagris;
39 Zelek, der Ammoniter; Nachrai, der Beerotiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
40 Ira, der Jattiriter; Gareb, der Jattiriter;
41 Uria, der Hetiter; Sabad, der Sohn Achlais;
42 Adina, der Sohn Schisas, der Rubeniter, ein Oberhaupt der Rubeniter, und dreißig ‹Mann› bei ihm;
43 Hanan, der Sohn Maachas; und Joschafat, der Mitniter;
44 Usija, der Aschtarotiter; Schama und Jeïël, die Söhne Hotams, des Aroëriters;
44 ⓡ – 1Sam 30,28
45 Jediaël, der Sohn Schimris, und Joha, sein Bruder, der Tiziter;
46 Eliël, der Mahawiter; und Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; und Jitma, der Moabiter;
46 21 – T.; Mas. T.: der Machawim
47 Eliël und Obed, und Jaasiël, der Mezobaïter.
47 22 – Andere lesen: Jaasiël aus Zoba
1 Паралипоменон 11 глава в переводах
- Luther Bibel 1984
- Luther Bibel 1545
- Elberfelder Bibel 2006
- Schlachter Bibel 1951