Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
Иов 28 глава
29 глава »
1 Ja, für Silber gibt es einen Fundort und eine Stelle für Gold, wo man es auswäscht.
2 Eisen wird aus dem Erdreich hervorgeholt, und Gestein schmilzt man zu Kupfer.
3 Man setzt der Finsternis ein Ende und durchforscht bis zur äußersten Grenze das Gestein der Dunkelheit und Finsternis.
3 ⓐ – Kap. 3,5
4 Man bricht einen Schacht fern von dem ‹droben› Wohnenden. Vergessen von dem Fuß‹, der oben geht,› baumeln sie, fern von den Menschen schweben sie.
4 1 – Manche lesen mit anderer Wortabtrennung: Es bricht Schächte ein fremdes Volk
4 2 – o. Vergessen, ohne <Halt durch den> Fuß, baumeln sie
5 Die Erde, aus der das Brot hervorkommt, ihr Unteres wird umgewühlt wie vom Feuer.
5 ⓑ – Ps 104,14
6 Ihr Gestein ist die Fundstätte des Saphirs, und Goldstaub ‹findet sich› darin.
7 Ein Pfad, den der Raubvogel nicht kennt und den das Auge der Königsweihe nicht erblickt hat —
8 nie hat das stolze Wild ihn je betreten, der Löwe ist auf ihm nicht geschritten.
8 3 – w. nie haben die Söhne des Stolzen
9 Nach dem harten Gestein streckt man seine Hand aus, wühlt die Berge um von Grund auf.
9 4 – w. Nach dem Kiesel
10 In die Felsen treibt man Stollen, und allerlei Kostbares sieht das Auge.
10 5 – o. <wasserführende> Gänge
10 6 – w. sein
11 Die Sickerstellen von Wasseradern dämmt man ein, und Verborgenes zieht man hervor ans Licht.
11 7 – w. von Strömen
11 8 – so mit anderer Vokalisierung; Mas. T.: Wasseradern dämmt man ein — weg vom Weinen
11 9 – T.; Mas. T.: ihr Verborgenes; d. h. wohl das der Erde
12 Aber die Weisheit, wo kann man sie finden, und wo ist denn die Fundstätte der Einsicht?
12 ⓒ – Pred 7,24; Kol 2,3; Jak 1,5
13 Kein Mensch erkennt ihren Wert, und im Land der Lebendigen wird sie nicht gefunden.
13 10 – Üs. unsicher; w. ihre Schicht; vielleicht ist an die verschiedenen Gesteinsschichten im Bergwerk gedacht; LXX: den Weg zu ihr, o. ihren Weg
14 Die Tiefe sagt: In mir ist sie nicht! — und das Meer sagt: Nicht bei mir!
15 Geläutertes ‹Gold› kann für sie nicht gegeben und Silber nicht abgewogen werden als Kaufpreis für sie.
15 11 – so mit anderer Vokalisierung; Mas. T.: Ein Verschluss
16 Sie wird nicht aufgewogen mit Gold aus Ofir, mit kostbarem Schoham-Stein oder Saphir.
16 12 – d. i. Onyx, o. Karneol
17 Gold und Glas sind ihr nicht vergleichbar, noch lässt sie sich eintauschen gegen ein goldenes Gerät.
18 Korallen und Bergkristall brauchen gar nicht erwähnt zu werden; und ein Beutel ‹voller› Weisheit ist mehr ‹wert› als ‹ein Beutel voller› Perlen.
18 ⓓ – Spr 3,13-15; 20,15
19 Nicht vergleichbar mit ihr ist Topas aus Kusch; mit dem reinsten Gold wird sie nicht aufgewogen.
19 ⓔ – Spr 3,13-15; 20,15
20 Die Weisheit nun, woher kommt sie, und wo denn ist die Fundstätte der Einsicht?
21 Verhüllt ist sie vor den Augen alles Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verborgen.
22 Der Abgrund und der Tod sagen: ‹Nur› vom Hörensagen haben wir mit unsern Ohren von ihr gehört.
22 13 – hebr. Abaddon; vgl. Anm. zu Kap. 26,6
22 14 – w. eine Kunde
23 Gott ist es, der Einsicht hat in ihren Weg, und er kennt ihre Stätte.
23 ⓕ – Pred 7,24; Kol 2,3; Jak 1,5
24 Denn nur er blickt bis zu den Enden der Erde. Unter dem ganzen Himmel schaut er aus,
24 ⓖ – 2Chr 16,9; Ps 113,6
25 um dem Wind ein Gewicht zu bestimmen; und das Wasser begrenzte er mit einem Maß.
25 ⓗ – Kap. 38,4.5; Jes 40,12
26 Als er dem Regen eine Ordnung bestimmte und einen Weg der donnernden Gewitterwolke,
26 ⓘ – Kap. 36,27-33; 37,2-5.15; 38,25-27; Ps 135,7; Jer 14,22
27 da sah er sie und verkündigte sie, er stellte sie hin und erforschte sie auch.
27 15 – o. zählte sie
27 16 – o. setzte sie ein
27 ⓙ – Spr 8,22
28 Und zu dem Menschen sprach er: Siehe, die Furcht des Herrn, sie ist Weisheit, und vom Bösen weichen, ‹das› ist Einsicht.
28 ⓚ – Ps 94,10; 111,10; Spr 1,7; 8,13
28 ⓛ – 5Mo 4,6; Spr 16,6

 

Иов 28 глава в переводах