Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
Исаия 22 глава
23 глава »
1 Ausspruch ‹über das› Tal der Offenbarung. Was ist dir denn, dass du insgesamt auf die Dächer gestiegen bist?
1 1 – o. der Vision; wahrscheinlich ist Jerusalem gemeint
1 ⓐ – Jer 21,13
1 ⓑ – Jer 19,13; 32,29; Zef 1,5
2 ‹Du› lärmende Stadt voller Getümmel, du ausgelassene Stadt, deine Erschlagenen sind nicht mit dem Schwert Erschlagene und nicht in der Schlacht Getötete!
2 ⓒ – Kap. 32,13
2 2 – w. deine Durchbohrten sind nicht Schwertdurchbohrte
2 ⓓ – Kla 4,9.10
3 All deine Anführer sind miteinander geflohen, ohne einen Bogen‹schuss› wurden sie gefangen, alle, die man in dir fand, wurden miteinander gefangen, weit fort wollten sie fliehen.
3 ⓔ – 2Kö 25,4-7; Jer 39,4.5
4 Darum sage ich: Schau weg von mir! Bitterlich weinen muss ich. Dringt nicht darauf, mich zu trösten über die Verwüstung der Tochter meines Volkes!
4 ⓕ – Est 4,1; Jer 8,23
5 Denn ein Tag der Bestürzung, der Zertretung und der Verwirrung ‹kam› vom Herrn, dem HERRN der Heerscharen, im Tal der Offenbarung. Es bricht die Mauer, und Hilfegeschrei ‹hallt› zum Gebirge hin.
5 ⓖ – Zef 1,15
5 3 – o. der Vision; wahrscheinlich ist Jerusalem gemeint
5 ⓗ – Kla 2,2.8
5 4 – o. Im Tal der Offenbarung lärmt der Lärm, Hilfegeschrei am Berg!
6 Und Elam erhebt den Köcher mit bemannten Wagen ‹und› Reitern; und Kir enthüllt den Schild.
6 ⓘ – Kap. 11,11
6 ⓙ – 2Kö 16,9
7 Und es wird geschehen, deine auserlesenen Talebenen werden voller Wagen sein, und die Reiter nehmen Stellung gegen das Tor.
7 ⓚ – Hes 4,2.3
8 Da nimmt man Judas Schutz weg. Aber du blickst an jenem Tag nach den Waffen des Waldhauses.
8 5 – w. Und man deckt Judas Decke auf
8 ⓛ – 1Kö 10,17
9 Und ihr seht die Risse der Stadt Davids, dass sie zahlreich sind, und ihr sammelt das Wasser des unteren Teiches.
9 ⓜ – 2Chr 32,4.5
10 Auch zählt ihr die Häuser von Jerusalem und brecht die Häuser ab, um die Mauer unzugänglich zu machen.
10 ⓝ – Jer 33,4
11 Und ihr macht ein Sammelbecken zwischen den beiden Mauern für die Wasser des alten Teiches. Aber ihr blickt nicht auf den, der es getan, und seht den nicht an, der es lange vorher gebildet hat. —
11 ⓞ – Kap. 7,3; 2Kö 20,20
11 6 – o. von ferne
11 7 – o. geplant hat
11 ⓟ – Kap. 37,26
12 Und an jenem Tag ruft der Herr, der HERR der Heerscharen, zum Weinen und zur Wehklage auf, zum Kahlscheren und zum Umgürten von Sacktuch.
12 ⓠ – Kap. 37,1.2; Joe 1,13; 2,12; Mi 1,16; Jak 4,9
13 Aber siehe, Wonne und Freude, Rindertöten und Schafeschlachten, Fleischessen und Weintrinken: Lasst uns essen und trinken, denn morgen sterben wir!
13 ⓡ – Kap. 5,11.12; 56,12
13 ⓢ – 1Kor 15,32
14 Aber der HERR der Heerscharen hat sich meinen Ohren offenbart: Wenn euch diese Schuld vergeben wird, bis ihr sterbt, spricht der Herr, der HERR der Heerscharen.
14 ⓣ – Kap. 5,9
14 8 – Der Satz ist eine hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde.
14 ⓤ – Am 8,7
15 So sprach der Herr, der HERR der Heerscharen: Auf! Geh zu diesem Verwalter da, zu Schebna, der über das Haus ‹des Königs bestellt› ist‹, und sprich›:
15 ⓥ – Kap. 36,3; 37,2; 2Kö 18,18
16 Was hast du hier, und wen hast du hier, dass du dir hier ein Grab aushaust? — ‹du,› der sein Grab aushaut ‹hier› auf der Höhe, sich eine Wohnung in den Felsen meißelt?
16 ⓦ – Hi 3,14
17 Siehe, der HERR wird dich weit wegschleudern, ‹dich› hin— und herschütteln, Mann! Er wird dich fest packen,
17 ⓧ – Jer 10,18
17 9 – T.; Mas. T.: <mit dem> Hin- und Herschütteln eines Mannes
18 zu einem Knäuel wird er dich fest zusammenwickeln, wie den Ball ‹dich wegschleudern› in ein Land, das nach beiden Seiten weit ausgedehnt ist. Dort wirst du sterben, und dorthin ‹kommen› deine Prunkwagen, du Schande für das Haus deines Herrn!
18 10 – Andere üs. in Anlehnung an ähnlich klingende arabische Wörter: mit kräftigem Fußtritt wird er dich wegtreten wie einen Ball
18 11 – Andere üs. in Anlehnung an ähnlich klingende arabische Wörter: mit kräftigem Fußtritt wird er dich wegtreten wie einen Ball
18 ⓨ – Am 7,17
19 Und ich werde dich von deinem Posten wegstoßen, und aus deiner Stellung wird man dich herunterreißen. —
20 Und es wird geschehen an jenem Tag, da werde ich meinen Knecht Eljakim rufen, den Sohn des Hilkija.
20 ⓩ – Kap. 36,3; 37,2; 2Kö 18,18
21 Und ich werde ihn mit deinem Leibrock bekleiden und ihm deinen Gürtel fest umbinden und werde deine Herrschaft in seine Hand geben. Und er wird den Bewohnern von Jerusalem und dem Haus Juda zum Vater sein.
21 12 – Der hebr. Ausdruck bezeichnet nur den Gürtel oder die Schärpe der Priester und Amtspersonen.
21 ⓐ – 1Mo 45,8
22 Und ich werde den Schlüssel des Hauses David auf seine Schulter legen. Er wird öffnen, und niemand wird schließen, er wird schließen, und niemand wird öffnen.
22 ⓑ – Hi 12,14; Offb 3,7
23 Und ich werde ihn als Pflock einschlagen an einen festen Ort; und er wird seinem Vaterhaus zum Thron der Würde sein.
23 ⓒ – Esr 9,8; Sach 10,4
23 13 – hebr. kabod; kann sowohl »Ehre«, »Würde«, als auch »Gewicht«, »Bürde« heißen
24 Dann werden sie sich an ihn hängen — die ganze Bürde seines Vaterhauses: die Sprösslinge und die Schösslinge, alle kleinen Gefäße, von den Beckengefäßen bis zu allen Kruggefäßen.
24 14 – hebr. kabod; kann sowohl »Ehre«, »Würde«, als auch »Gewicht«, »Bürde« heißen
24 ⓓ – 1Mo 47,11.12
25 An jenem Tag, spricht der HERR der Heerscharen, wird der Pflock weichen, der an einem festen Ort eingeschlagen war, und er wird abgehauen werden und fallen, und die Last, die er trug, wird beseitigt werden. Denn der HERR hat geredet.
25 15 – w. ist der Ausspruch des HERRN
25 ⓔ – Ps 146,3.4

 

Исаия 22 глава в переводах