Библия » Elberfelder Bibel 2006
1 Коринфянам 16 глава
1 Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft, macht auch ihr es so, wie ich es für die Gemeinden von Galatien angeordnet habe!
1 1 – o. Versammlungen
2 An jedem ersten Wochentag lege ein jeder von euch bei sich zurück und sammle an, je nachdem er Gedeihen hat, damit nicht ‹erst› dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen.
3 Wenn ich aber angekommen bin, so will ich solche, die ihr für bewährt haltet, mit Briefen senden, dass sie eure Gabe nach Jerusalem hinbringen.
4 Wenn es aber ‹der Mühe› wert ist, dass auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchzogen habe. Denn Mazedonien durchziehe ich ‹nur›;
6 bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich auch reise;
7 denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es erlaubt.
8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
8 2 – w. Tag des 50. (Tag nach Darbringung der Erstlingsgarbe); auch »Fest der Wochen« genannt
9 denn eine große und wirksame Tür ist mir geöffnet worden, und der Widersacher sind viele.
10 Wenn aber Timotheus kommt, so seht zu, dass er ohne Furcht bei euch sei! Denn er arbeitet am Werk des Herrn wie auch ich.
11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir komme! Denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
11 ⓞ – V. 6
12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugeredet, dass er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus nicht ‹sein› Wille, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet.
12 3 – o. allerdings
13 Wachet, steht fest im Glauben; seid mannhaft, seid stark!
13 4 – w. erstarkt
14 Alles bei euch geschehe in Liebe!
15 Ich ermahne euch aber, Brüder: Ihr kennt das Haus des Stephanas, dass es der Erstling von Achaja ist und dass sie sich in den Dienst für die Heiligen gestellt haben;
15 5 – o. bitte
16 dass auch ihr euch solchen unterordnet und jedem, der mitwirkt und sich abmüht.
17 Ich freue mich aber über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben eure Abwesenheit ersetzt.
17 6 – o. diese haben, woran ihr es fehlen ließet, ausgefüllt; o. diese haben, was euch fehlte, ausgefüllt
18 Denn sie haben meinen und euren Geist erquickt. Erkennt nun solche an!
19 Es grüßen euch die Gemeinden Asiens. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem Hause.
19 7 – o. Versammlungen; so auch nachher
19 ⓒ – Röm 16,3-5
20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßt einander mit heiligem Kuss!
21 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand.
22 Wenn jemand den Herrn nicht lieb hat, der sei verflucht! Maranatha!
22 9 – griech. anathema; d. h. dem Gericht Gottes übergeben
22 10 – aram.; bedeutet »Der Herr ist gekommen.« o. »Unser Herr, komm!«
23 Die Gnade des Herrn Jesus ‹sei› mit euch!
24 Meine Liebe ‹sei› mit euch allen in Christus Jesus!
24 ⓘ – 2Kor 11,11
1 Коринфянам 16 глава в переводах
- Luther Bibel 1984
- Luther Bibel 1545
- Elberfelder Bibel 2006
- Schlachter Bibel 1951