Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
1 Коринфянам 16 глава
1 Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft, macht auch ihr es so, wie ich es für die Gemeinden von Galatien angeordnet habe!
1 ⓐ – Apg 11,29.30
1 1 – o. Versammlungen
1 ⓑ – 2Kor 8,7.11
2 An jedem ersten Wochentag lege ein jeder von euch bei sich zurück und sammle an, je nachdem er Gedeihen hat, damit nicht ‹erst› dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen.
2 ⓒ – Lk 24,1
3 Wenn ich aber angekommen bin, so will ich solche, die ihr für bewährt haltet, mit Briefen senden, dass sie eure Gabe nach Jerusalem hinbringen.
3 ⓓ – Apg 11,30; 2Kor 8,19
4 Wenn es aber ‹der Mühe› wert ist, dass auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
5 Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchzogen habe. Denn Mazedonien durchziehe ich ‹nur›;
5 ⓔ – Apg 19,21
6 bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich auch reise;
6 ⓕ – Apg 20,3
6 ⓖ – Röm 15,24; 2Kor 1,16; 3Jo 6
7 denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es erlaubt.
7 ⓗ – Kap. 4,19
8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
8 2 – w. Tag des 50. (Tag nach Darbringung der Erstlingsgarbe); auch »Fest der Wochen« genannt
8 ⓘ – Apg 19,1
9 denn eine große und wirksame Tür ist mir geöffnet worden, und der Widersacher sind viele.
9 ⓙ – Apg 14,27; 2Kor 2,12; Kol 4,3; Offb 3,8
9 ⓚ – 2Kor 1,8
10 Wenn aber Timotheus kommt, so seht zu, dass er ohne Furcht bei euch sei! Denn er arbeitet am Werk des Herrn wie auch ich.
10 ⓛ – Kap. 4,17
10 ⓜ – Röm 16,21
11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir komme! Denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
11 ⓝ – 1Tim 4,12
11 ⓞ – V. 6
12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugeredet, dass er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus nicht ‹sein› Wille, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet.
12 ⓟ – Kap. 1,12
12 3 – o. allerdings
13 Wachet, steht fest im Glauben; seid mannhaft, seid stark!
13 ⓠ – Mt 24,42; Apg 20,31; 1Petr 5,8
13 ⓡ – 2Kor 1,24; Gal 5,1; Phil 4,1
13 4 – w. erstarkt
13 ⓢ – Eph 6,10
14 Alles bei euch geschehe in Liebe!
14 ⓣ – Kap. 14,40; Kol 3,14; 1Petr 4,8
15 Ich ermahne euch aber, Brüder: Ihr kennt das Haus des Stephanas, dass es der Erstling von Achaja ist und dass sie sich in den Dienst für die Heiligen gestellt haben;
15 5 – o. bitte
15 ⓤ – Kap. 1,16
15 ⓥ – Röm 16,5
15 ⓦ – Hebr 6,10
16 dass auch ihr euch solchen unterordnet und jedem, der mitwirkt und sich abmüht.
16 ⓧ – Phil 2,29; 1Thes 5,12
17 Ich freue mich aber über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben eure Abwesenheit ersetzt.
17 6 – o. diese haben, woran ihr es fehlen ließet, ausgefüllt; o. diese haben, was euch fehlte, ausgefüllt
17 ⓨ – Phil 2,30
18 Denn sie haben meinen und euren Geist erquickt. Erkennt nun solche an!
18 ⓩ – Phim 7
18 ⓐ – Phil 2,29; 1Thes 5,12
19 Es grüßen euch die Gemeinden Asiens. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem Hause.
19 7 – o. Versammlungen; so auch nachher
19 8 – d. i. die röm. Provinz Asien; vgl. auch Anm. zu Apg 16,6
19 ⓑ – Apg 18,2
19 ⓒ – Röm 16,3-5
20 Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßt einander mit heiligem Kuss!
20 ⓓ – 2Kor 13,12; Tit 3,15
20 ⓔ – Röm 16,16
21 Der Gruß mit meiner, des Paulus, Hand.
21 ⓕ – Gal 6,11; Kol 4,18; 2Thes 3,17
22 Wenn jemand den Herrn nicht lieb hat, der sei verflucht! Maranatha!
22 9 – griech. anathema; d. h. dem Gericht Gottes übergeben
22 ⓖ – Gal 1,8.9
22 10 – aram.; bedeutet »Der Herr ist gekommen.« o. »Unser Herr, komm!«
23 Die Gnade des Herrn Jesus ‹sei› mit euch!
23 ⓗ – Röm 16,20
24 Meine Liebe ‹sei› mit euch allen in Christus Jesus!
24 ⓘ – 2Kor 11,11

 

1 Коринфянам 16 глава в переводах