Библия » Elberfelder Bibel 2006
1 Царств 4 глава
1 Und das Wort Samuels erging an ganz Israelⓐ .1 Gericht über Eli und seine Söhne — Verlust der Bundeslade Und Israel zog aus, den Philistern entgegen zum Kampf: Und sie lagerten sich bei Eben-Eser2 ⓑ , und die Philister lagerten zu Afekⓒ .
1 1 – LXX fügt an dieser Stelle hinzu: In jenen Tagen geschah es, dass die Philister sich zum Kampf gegen Israel sammelten.
1 2 – d. h. Stein der Hilfe
2 Und die Philister stellten sich Israel gegenüber auf. Und der Kampf breitete sich aus, und Israel wurde von den Philistern geschlagenⓓ ; und sie erschlugen in den Schlachtreihen auf dem Feld etwa viertausend Mann.
3 Und als das Volk ins Lager zurückkam, sagten die Ältesten von Israel: Warum hat uns der HERR heute vor den Philistern geschlagenⓔ ? Lasst uns von Silo die Lade des Bundes des HERRN zu uns holen, dass er in unsere Mitte komme und uns aus der Hand unserer Feinde retteⓕ !
4 Da sandte das Volk nach Silo. Und man brachte von dort die Lade des Bundes des HERRN der Heerscharen, der über den Cherubim throntⓖ . Und die beiden Söhne Elis, Hofni und Pinhasⓗ , waren dort bei der Bundeslade Gottes.
5 Und es geschah, als die Lade des Bundes des HERRN ins Lager kam, da jauchzte ganz Israel mit gewaltigem Jauchzen, dass die Erde erdröhnteⓘ .
6 Und die Philister hörten das laute Jauchzen3 und riefen: Was ist das für ein gewaltiges4 Jauchzen im Lager der Hebräerⓙ ? Und sie erkannten, dass die Lade des HERRN ins Lager gekommen war.
6 3 – w. die Stimme des Jauchzens
6 4 – w. der Schall dieses großen
7 Da fürchteten sich die Philister und sagten: Gott ist ins Lager gekommen! Und sie sagten: Wehe uns! Denn solches ist bisher noch nie geschehen.
8 Wehe uns! Wer wird uns aus der Hand dieses mächtigen Gottes retten? Das sind die Götter, die die Ägypter mit allerlei Plagen in der Wüste schlugenⓚ .
9 Seid tapfer und seid Männerⓛ , ihr Philister, damit ihr nicht den Hebräern dienen müsst, wie sie euch gedient habenⓜ ! Seid Männer und kämpft!
9 ⓛ – 2Sam 10,12
10 Da kämpften die Philister, und Israel wurde geschlagen, so dass sie flohen, jeder in sein Zelt5 . Und die Niederlage6 war sehr groß, und es fielen von Israel 30 000 Mann zu Fußⓝ .
10 5 – w. in seine Zelte
10 6 – w. der Schlag
11 Und die Lade Gottes wurde weggenommenⓞ , und die beiden Söhne Elis, Hofni und Pinhas, kamen um.
12 Da lief ein Mann von Benjamin vom Schlachtfeld und kam ‹noch› an demselben Tag nach Silo. Seine Kleider waren zerrissen, und Erde war auf seinem Kopfⓟ .
13 Und als er ankam, siehe, da saß Eli auf einem Stuhl und gab acht nach der Straße hin7 . Denn sein Herz bangte um die Lade Gottes. Und als der Mann ankam, um es in der Stadt zu berichten, da schrie die ganze Stadt um Hilfe.
13 7 – o. saß Eli auf einem Stuhl an der Seite des Weges, Ausschau haltend
14 Als aber Eli das laute Schreien8 hörte, sagte er: Was ist das für ein großer Lärm9 ? Und der Mann kam eilends und berichtete es Eli.
14 8 – w. die Stimme des Schreiens
14 9 – w. Was ist die Stimme dieses Lärms
15 Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr geworden, so dass er nicht ‹mehr› sehen konnteⓠ .
16 Da sagte der Mann zu Eli: Ich bin der, der von dem Schlachtfeld gekommen ist, und bin heute vom Schlachtfeld geflohen. Und ‹Eli› sagte: Wie ist es gegangen10 , mein Sohn?
16 10 – w. Wie war die Sache
17 Und der Bote antwortete und sagte: Israel ist vor den Philistern geflohen. Auch hat es eine große Niederlage im Volk gegeben11 , und auch deine beiden Söhne, Hofni und Pinhas, sind tot, und die Lade Gottes ist weggenommen wordenⓡ .
17 11 – w. und es hat sich eine große Niederlage unter dem Volk ereignet
18 Und es geschah, als er die Lade Gottes erwähnte, fiel ‹Eli› rücklings vom Stuhl an der Tür12 und brach das Genick und starb; denn alt war der Mann und schwer. Er hatte Israel vierzig Jahre gerichtetⓢ .
18 12 – w. zur Seite der Tür
19 Und seine Schwiegertochter, die Frau des Pinhas, war schwanger und sollte ‹bald› gebären. Und als sie die Nachricht hörte, dass die Lade Gottes weggenommen worden war und dass ihr Schwiegervater und ihr Mann tot waren, kauerte sie sich nieder und gebar, denn ihre Wehen überfielen sie.
20 Und als sie im Sterben lag13 , sagten die Frauen, die um sie her standen: Fürchte dich nicht, denn du hast einen Sohn geboren!ⓣ Aber sie antwortete nicht und nahm es nicht ‹mehr› zu Herzen.
20 13 – w. zur Zeit ihres Sterbens
21 Und sie nannte den Jungen Ikabod14 ⓤ , um damit auszudrücken: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichenⓥ ! — weil die Lade Gottes weggenommen warⓦ und wegen ihres Schwiegervaters und ihres Mannes.
21 14 – d. h. Nicht-Herrlichkeit
22 Darum sagte sie: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichenⓧ , denn die Lade Gottes ist weggenommenⓨ !
1 Царств 4 глава в переводах
- Luther Bibel 1984
- Luther Bibel 1545
- Elberfelder Bibel 2006
- Schlachter Bibel 1951