Читай и изучай

Библия » От Марка глава 14 стих 38

От Марка 14 стих 38
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 14:38
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

Чувайце і маліцеся, каб не ўвайсьці ў спакусу, бо дух ахвочы, а цела кволае».

чувайце і малецеся, каб не паддацца спакусе: дух бадзёры, а плоць нядужая.

Чувайце і маліцеся, каб не трапіць у спакусу: бо дух бадзёры, а цела нямоглае».

Будзьце чукавыя й маліцеся, каб не паддацца спакусе. Дух, праўда, імклівы, але цела млявае».

Ня сьпіце й маліцеся, каб не папа́сьці ў спакусу: бо-ж дух крэпкі, а це́ла слабое.

Не спíце і маліцеся, каб не ўпа́сці ў спакусу: дух бадзёры, а плоць не́мачная.

Чувайце і маліцеся, каб не паддацца спакусе. Сапраўды, дух ахвочы, але цела слабое».

Не спіце і маліцеся, каб не трапіць у спакусу: дух дзейны, а цела нямоглае.

Чувайце і малецеся, каб ня падда́цца спакусе. Сапраўды, (няпашкоджаны) дух гатовы (да барацьбы за праведнасьць), плоць жа (на гэта) няздольная.

Чуняйце й малецеся, каб ня ўпасьці ў спакусу. Дух-то бадзёры, але цела немачнае.