Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 10 стих 7

Римлянам 10 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 10:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Или: «кто сойдёт в бездну?», то есть Христа из мёртвых возвести.

або: «“Хто зыйдзе ў бездань?”» — гэта ёсьць Хрыста з мёртвых вывесьці.

альбо: «хто сыдзе ў бездань?» — каб Хрыста зь мёртвых узьвесьці.

або: “Хто спусціцца ў бездань?”, — гэта значыць Хрыста вывесці з мёртвых».

Або: «Хто зыйдзе да бяздоньня?» (значыцца, Хрыста зь мертвых узьвесьці).

або: хто зыйдзе ў бяздоньне? — гэта ёсьць Хрыста з мёртвых узьвясьці ўве́рх (Другазаконьне 30:13).

альбо: «хто сы́дзе ў бе́здань?» — для таго, каб Хрыста́ з мёртвых узве́сці.

або: «Хто сыдзе ў адхлань?», каб Хрыста ўзняць з мёртвых.

або: «Хто сыдзе ў бяздонне?» — гэта значыць, каб узвесці Хрыста ўгору з мёртвых.

альбо: «хто сыйдзе ў бяздоньне?», гэта значыць Хрыста із мёртвых узьвесьці.

або: Хтож зыйдзе ў продню? (Паўт. Пр. 30:12−13) — гэта знача: Хрыстуса вывесьці з гробу мяртвых.