Читай и изучай

Библия » Исход глава 9 стих 28

Исход 9 стих 28
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Исход 9:28
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


помолитесь Господу: пусть перестанут громы Божии и град, и отпущу вас и не буду более удерживать.

Bittet aber den HERRN, daß er ein Ende mache mit diesem Donnern und Hageln, so will ich euch ziehen lassen, daß ihr nicht länger hier bleiben müßt.

Bittet aber den HErrn, daß aufhöre solch Donnern und Hageln GOttes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hie bleibet.

Betet zum HERRN, dass es ‹nun› genug sei mit dem Donner Gottes und dem Hagel! Dann will ich euch ziehen lassen, und ihr braucht nicht länger zu bleiben.

Bittet aber den HERRN, daß des Donners Gottes und des Hagels genug sei, so will ich euch ziehen lassen, damit ihr nicht länger hier bleibet!