Читай и изучай

Библия » Притчи глава 11 стих 22

Притчи 11 стих 22
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 11:22
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.

Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Ring durch die Nase.

Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.

Ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, ‹so› ist eine Frau, die schön, aber ohne Feingefühl ist.

Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.