Читай и изучай

Библия » Притчи глава 13 стих 24

Притчи 13 стих 24
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 13:24
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.

Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, der züchtigt ihn beizeiten.

Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.

Wer seine Rute schont, hasst seinen Sohn; aber wer ihn lieb hat, züchtigt ihn beizeiten.

Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.