Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 10 стих 17

Екклесиаст 10 стих 17
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 10:17
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!

Wohl dir, Land, dessen König ein Edler ist und dessen Fürsten zur rechten Zeit tafeln als ehrbare Männer und nicht als Zecher.

Wohl dir, Land, des König edel ist und des Fürsten zu rechter Zeit essen, zur Stärke und nicht zur Lust.

Glücklich du Land, dessen König ein Edler ist und dessen Oberste zur ‹rechten› Zeit speisen, als Männer und nicht als Zecher! —

Heil dir, du Land, dessen König ein Sohn der Edlen ist und dessen Fürsten zu rechter Zeit essen, zur Stärkung, und nicht aus Genußsucht.