Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 10 стих 19

Екклесиаст 10 стих 19
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 10:19
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за всё отвечает серебро.

Man hält Mahlzeiten, um zu lachen, und der Wein erfreut das Leben, und das Geld muß alles zuwege bringen.

Das macht, sie machen Brot zum Lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.

Um zu lachen, bereitet man ein Mahl, und Wein erheitert das Leben, und das Geld gewährt das alles. —

Zum Vergnügen backt man Brot, und der Wein erfreut die Lebendigen, und das Geld gewährt alles.