Читай и изучай

Библия » Притчи глава 11 стих 22

Притчи 11 стих 22
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 11:22
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.

As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

As a ring of gold in a swine’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.

Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.

Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.

As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.

A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.

A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.