Читай и изучай

Библия » Притчи глава 9 стих 7

Притчи 9 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 9:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Поучающий кощунника наживёт себе бесславие, и обличающий нечестивого — пятно себе.

He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.

He who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man gets insults for himself.

Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.

Whoever corrects a mocker invites insults; whoever rebukes the wicked incurs abuse.

“He who corrects a scoffer gets shame for himself, And he who rebukes a wicked man only harms himself.

Anyone who rebukes a mocker will get an insult in return. Anyone who corrects the wicked will get hurt.

He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.