Читай и изучай

Библия » Аввакум глава 2 стих 3

Аввакум 2 стих 3
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Аввакум 2:3
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


ибо видение относится ещё к определённому времени и говорит о конце и не обманет; и хотя бы и замедлило, жди его, ибо непременно сбудется, не отменится.

Ведь ещё не время ему исполниться, оно говорит о конце и не обманет. Если покажется, что медлит — жди: оно сбудется, не задержится.

Видение это — для своего часа, и говорит о конце оно, не обманет. Если и есть промедление, жди — сбудется пророчество, не опоздает!

Эта весть говорит о назначенном времени в будущем, она гласит о том, что произойдёт в конце, и это непременно сбудется. Будь терпелив и жди, потому что конец придёт без опоздания, и назначенное время обязательно наступит.

Это весть о назначенном времени в будущем. Она говорит о конце и это непременно сбудется. Если даже и придёт конец с опозданием, всё равно, будь терпелив и жди, ибо не отменится он и обязательно сбудется.

Это видение — для своего часа,сбудется до конца, без ошибки,Если медлит оно, подожди —сбудется, не опоздает.