Читай и изучай

Библия » От Марка глава 10 стих 24

От Марка 10 стих 24
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 10:24
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!

Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: — Дети, как трудно надеющимся на богатство войти в Божье Царство!

Эти слова поразили учеников. «Дети, — вновь сказал им Иисус, — как трудно войти в Царство Божие!

Ученики удивились словам Иисуса, но Он вновь сказал им: «Дети Мои, трудно войти в Царство Божье!

Ученики удивились Его словам, но Иисус вновь сказал им: "Дети Мои, трудно будет богатому войти в Царство Божие!

Ученики поразились Его словам. А Иисус говорит им снова:— Дети, как же тяжело войти в Царство Божье!

Ученики ужаснулись от слов Его. Иисус же снова говорит им в ответ: дети, как трудно войти в Царство Божие.

Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: — Дети, как трудно войти в Божье Царство!

От этих слов ученики пришли в ужас. А Иисус снова сказал: — Дети, как трудно войти в Божье Царство!

Ученики поразились этим словам; но Иисус повторил: "Друзья мои, трудно войти в Божье Царство!

Учеников потрясли эти слова. Иисус опять говорит им: «Чада! Как трудно войти в Божье Царство!

Ученики поразились словам его, а Иисус вновь сказал, обращаясь к ним: дети Мои! Как трудно надеющимся на богатство войти в Царство Божье!

Ученики ужаснулись Его словам. А Иисус снова обращается к ним: «Дети, как трудно в Царство Божие войти!