11 глава »
Сравнение переводов: От Марка 10:27
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо всё возможно Богу.
Иисус посмотрел на них и сказал: — Человеку это невозможно, но только не Богу, потому что всё возможно Богу.
Взглянув на них, Иисус сказал: «Человеку это не по силам, но не Богу — Ему всё возможно».
Глядя на них, Иисус ответил: «Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что для Бога всё возможно».
Глядя на них, Иисус сказал: "Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что Бог всемогущ".
А Иисус, взглянув на них, говорит:— Для людей невозможно, но только не для Бога, ведь Богу возможно всё.
Посмотрев на них, Иисус говорит: людям это невозможно, но не Богу; ибо всё возможно Богу.
Иисус посмотрел на них и сказал: — Людям это невозможно, но не Богу, потому что Бог силен сделать все.
Иисус посмотрел на них и сказал: — Для людей это невозможно, но не для Бога. Ведь у Бога всё возможно.
Иисус взглянул на них и сказал: "Людям это невозможно, но не Богу; с Богом возможно всё".
Иисус ответил с властью во взоре: «Невозможно человеку, но не Богу. Богу все возможно».
Посмотрев на них, Иисус говорит им: это для людей невозможно, но не для Бога, ибо для Бога всё возможно.
Пристально взглянув на них, Иисус молвит: «Для людей это невозможно, но не для Бога, потому что для Бога все возможно».