Читай и изучай

Библия » От Марка глава 11 стих 9

От Марка 11 стих 9
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 11:9
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!

И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали: «Осанна!» «Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа!»

И шедшие впереди и идущие за Ним восклицали: «Осанна! Благословен Грядущий во имя Господне!

Шедшие впереди и позади кричали: « „Осанна!” „Благословен Идущий во имя Господа!”

Шедшие впереди и позади кричали: "Хвала Богу!" "Благословен Грядущий во имя Господне!"

Те, кто шел перед Ним, и кто шел позади, восклицали:— Осанна! Благословен, кто приходит во имя Господне!

И шедшие впереди и следовавшие за Ним восклицали: Осанна! Благословен Грядущий во имя Господне!

Народ впереди и сзади Иисуса выкрикивал: — "Осанна! Благословен тот, кто приходит во имя Господа!

Люди, шедшие перед Ним и вслед за Ним, восклицали:
— Хошанна! Благословен Тот, Кто входит, призывая имя Господа!

Идущие впереди и позади него восклицали: "Пожалуйста, освободи нас!" "Благословен приходящий во имя Господа"

Все, от передних до задних рядов шествия, кричали: «Осанна! Благословен Грядущий во имя Господне!

И все, кто шёл впереди или позади, восклицали: осанна! Благословен Грядущий во имя Господне! (Пс 117:26)

И те, кто шли впереди, и те, кто следовали за Ним, восклицали: «Осанна! Благословен, Кто приходит во имя Господне!