Читай и изучай

Библия » От Марка глава 12 стих 34

От Марка 12 стих 34
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 12:34
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его.

Иисус, видя, как разумно ответил учитель Закона, сказал ему: — Недалеко ты от Божьего Царства. С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы.

Иисус, увидев, что тот так разумно ответил, сказал ему: «Недалеко ты от Царства Божьего». Больше никто не решался задавать Ему вопросы.

Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: «Ты недалёк от Царства Божьего». После этого никто не решался задавать Ему вопросы.

Когда Иисус увидел, что тот отвечает так разумно, Он сказал: "Ты недалёк от Царства Божьего". После этого никто не решался задавать Ему вопросы.

А Иисус, видя, как благоразумно тот ответил, сказал ему:— Недалеко ты от Царства Божьего!И больше никто не смел Его ни о чем расспрашивать.

И Иисус, увидев, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царства Божия. И никто больше не смел спрашивать Его.

Иисус, видя, как разумно ответил учитель закона, сказал ему: — Недалеко ты от Божьего Царства. С тех пор никто больше не осмеливался задавать Иисусу вопросы.

Иисус, видя, как разумно он ответил, сказал ему: — Ты недалек от Божьего Царства! И больше никто не отваживался задавать Ему вопросы.

Увидев, что он отвечает разумно, Иисус заметил: "Ты недалёк от Божьего Царства". И после этого никто больше не осмелился задавать ему вопросы.

Видя, что книжник с умом, Иисус сказал: «Ты недалек от Божьего Царства». После этого никто больше не смел в Нем сомневаться.

Видя, как разумно он отвечает, Иисус сказал ему: не далек ты от Царства Божьего. И после этого уже никто не дерзал спрашивать Его.

И видя, как он разумно отвечал, Иисус сказал ему: «Недалеко ты от Царства Божия». И больше никто не осмеливался задавать Ему вопросы.