Читай и изучай

Библия » От Марка глава 12 стих 7

От Марка 12 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 12:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Но виноградари сказали друг другу: «это наследник; пойдём, убьём его, и наследство будет наше».

Но виноградари сказали друг другу: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство будет нашим».

Но те виноградари сказали друг другу: „Это наследник. Давайте убьем его, и наследство станет нашим!“

Но виноградари сказали друг другу: „Это — наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше”.

Но виноградари сказали друг другу: "Это — наследник. Если мы убьём его, наследство будет наше".

А эти земледельцы решили меж собой так: «Вот и наследник! Убьем его и сами вступим в наследство».

Но виноградари те сказали друг другу: «это наследник: давайте, убьем его, и наследство будет наше».

Но виноградари сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его, и наследство будет нашим".

А земледельцы договорились между собой: «Это наследник. Давайте убьем его, и наследство станет нашим!»

Но арендаторы сказали друг другу: 'Это наследник. Пойдёмте убьём его, и наследство достанется нам!'

Но артельщики сговорились: “А вот и наследник. Давайте убьем его, и наследство будет наше,” —

А виноградари эти решили между собой: это — наследник; давайте убьем его, и наследство будет нашим.

"А эти виноградари сказали друг другу: "Это наследник; давайте убьем его, и наследство будет наше!"