Читай и изучай

Библия » От Марка глава 13 стих 8

От Марка 13 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 13:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней.

Народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток.

ибо восстанет народ на народ и царство на царство, будут землетрясения то в одном месте, то в другом, будет голод. Всё это только начало мук родовых.

Так как народ поднимется против народа и царство — против царства. В различных местах будут землетрясения, и наступит голод. Это будет подобно родовым мукам.

Ибо восстанет народ против народа и царство против царства. В различных местах будут землетрясения, и наступит голод. Это будет подобно родовым мукам.

Один народ поднимется против другого и одно царство против другого, будут в разных местах землетрясения и будет голод — так начнутся родовые муки.

Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; будут землетрясения по местам, будет голод. Это — начало мук рождения.

Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но все это лишь начало родовых мук.

Народ поднимется против народа и царство против царства, тут и там будут землетрясения, будет голод. Это начало предсмертных судорог.

Потому что народы будут воевать друг с другом, и страна пойдет войной на страну, в различных местах произойдут землетрясения, будет голод; это только начало 'родовых мук'.

Поднимется народ на народ, царство на царство. Повсеместно будут землетрясения, будет голод. Все это лишь начало зарождающихся бед.

Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; будут и землетрясения, и голод, и мятежи. Это — начало бедствий.

Да, народ восстанет на народ и царство на царство, то тут, то там будут землетрясения, будет голод; но все это — начало родовых мук.