Читай и изучай

Библия » От Марка глава 14 стих 6

От Марка 14 стих 6
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 14:6
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Но Иисус сказал: оставьте её; что её смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.

Но Иисус сказал: — Оставьте её, что вы её упрекаете? Она сделала для Меня доброе дело.

«Оставьте ее! — сказал Иисус. — Зачем вы ее огорчаете? Доброе дело она сделала для Меня.

Но Иисус сказал: «Оставьте её в покое. Зачем вы её смущаете? Она сделала для Меня доброе дело.

Но Иисус сказал: "Оставьте её в покое. Зачем вы её смущаете? Она сделала для Меня доброе дело.

а Иисус на это сказал:— Оставьте ее в покое. Что вы ее обижаете? Она сделала ради Меня доброе дело.

Иисус же сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Доброе дело сделала она Мне.

Но Иисус сказал: — Оставьте ее, что вы ее упрекаете? Она сделала Мне доброе дело.

А Иисус сказал: — Оставьте её в покое. За что вы её браните? Она сделала для меня доброе дело.

Но Иисус сказал: "Оставьте её в покое. Зачем вы её тревожите? Она сделала для меня хорошее дело.

Иисус сказал: «Избавьте ее от этого. Зачем причиняете ей обиду? Она сделала для Меня доброе дело.

Иисус же сказал: оставьте её; зачем вы огорчаете её? Она доброе дело сделала для Меня.

Но Иисус сказал: «Оставьте ее в покое, что вы ее огорчаете? Доброе дело она сделала для Меня.