Читай и изучай

Библия » Деяния глава 12 стих 4

Деяния 12 стих 4
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 12:4
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырём четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу.

Петра арестовали, заточили в темницу и выставили охрану из четырех смен караула по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после Пасхи вывести Петра к народу.

Схватив Петра, он заточил его в темницу, поручив стеречь его воинам, четырем сменам из четырех человек в каждой, намереваясь после Пасхи судить его принародно.

Схватив Петра, Ирод бросил его в темницу и приказал отряду из шестнадцати солдат охранять его, потому что намеревался после Пасхи вывести его к народу на суд.

Схватив Петра, он бросил его в темницу и приказал отряду из шестнадцати солдат охранять его, ибо намеревался после Пасхи вывести его к народу на суд.

и после задержания посадил его в тюрьму, приказав стеречь в четыре смены по четыре воина каждая.

Он и взял его, посадил в тюрьму и поручил четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхи вывести его к народу.

Петра арестовали, заточили в тюрьму и выставили охрану из четырех групп солдат по четыре человека в каждой. Ирод намеревался после Пасхи вывести Петра к народу.

схватив, посадил в тюрьму, передав стеречь его четырём четвёркам солдат, желая после Пасхи вывести его к народу.

так что Ирод, схватив, бросил его в тюрьму и приказал, чтобы его охраняли четыре отряда по четыре воина в каждом, намереваясь привлечь его к народному суду по окончании Пасхи.

Задержав, он запер его в тюрьме и приставил четыре четверки воинов стеречь: хотел после Пасхи вывести его к народу.