1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
1 стих
2 стих
3 стих
4 стих
5 стих
6 стих
7 стих
8 стих
9 стих
10 стих
11 стих
12 стих
13 стих
14 стих
15 стих
16 стих
17 стих
18 стих
19 стих
20 стих
21 стих
22 стих
23 стих
24 стих
25 стих
26 стих
27 стих
28 стих
29 стих
30 стих
31 стих
32 стих
33 стих
34 стих
35 стих
36 стих
12 глава »
Сравнение переводов: Римлянам 11:7
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились.
Что ж выходит? А то, что Израиль не достиг того, к чему так стремился. Лишь немногие , избранные, достигли, а прочие в упорстве своем оставлены были,
Что же тогда? Народ Израиля стремился к благословению Божьему, но не все получили его. Только избранные обрели это благословение, остальные же очерствели и отказались слушать Бога.
Что же тогда? Народ Израиля не нашёл того, что искал. Только избранные достигли этого, остальные же очерствели.
Что получается? Чего искал Израиль, того он не получил. Впрочем, получили избранные, а прочие ожесточились,
Что же? Чего ищет Израиль, того он не достиг. Избранные же достигли, а прочие были ожесточены,
Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, а избранные получили. Остальные же ожесточились.
Итак, что же? Израиль не достиг того, что искал; избранные же достигли, а оставшиеся ожесточились,
Отсюда следует, что Израиль не достиг цели, к которой стремится. Избранные достигли её, но остальные сделались жестокосердными,
Что получается? Чего домогался Израиль, того не достиг. Достигли избранные, от остальных заслонилось.
Так что же? То, чего Израиль ищет, он не достиг, а достигли избранные, прочих же (Бог) ожесточил,