Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 15 стих 20

Римлянам 15 стих 20
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 15:20
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,

Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,

При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании.

Я всегда стремился проповедовать Благовестие там, где имя Христово неизвестно, потому что я не хочу строить на чужом основании,

Моим устремлением всегда было проповедовать благовестие там, где имя Христово неизвестно, чтобы я мог строить не на чужом основании,

и я предпочитал проповедовать его не там, где уже возвещалось имя Христа, чтобы не заниматься строительством на чужом фундаменте.

стараясь при этом благовествовать не там, где уже было названо имя Христово, чтобы не строить на чужом основании,

Моим стремлением всегда было проповедовать Евангелие там, где еще не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте.

Притом я старался благовествовать не там, где было известно имя Помазанника, чтобы не строить на чужом основании,

Я взял себе за правило провозглашать Добрую Весть там, где о Мессии ещё не знали, чтобы не строить на чьём-то основании,

Более всего мне хотелось ходить с евангельской вестью не там, где уже слышали имя Христа, и созидать не на чужом основании,

я же при этом считал своим долгом благовествовать там, где имя Христа было неизвестно, дабы не строить на чужом основании,