Читай и изучай

Библия » Римлянам глава 2 стих 10

Римлянам 2 стих 10
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Римлянам 2:10
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!

А каждого, делающего добро, ждут слава, честь и мир, во-первых, иудея, а потом и язычника,

Напротив, слава, честь и мир суждены каждому человеку, творящему доброе, — будь то иудей (ему первому) или язычник, —

Но славу, честь и мир пошлёт Бог каждому, кто делает добро, в первую очередь иудеям, а потом и язычникам.

Но славу, честь и мир пошлёт Бог каждому, кто делает добро, сперва иудеям, а потом и язычникам.

слава, честь и благополучие — всякого, кто творит добро (сперва иудея, а потом и язычника).

Слава же и честь и мир — каждому делающему доброе: как Иудею, первому, так и Еллину.

A каждого, делающего добро, ждут слава, честь и мир, как иудея, так и язычника,

Слава же и честь, и покой всякому, делающему доброе, во-первых еврею, и греку.

но славой и почётом и миром всякому, кто непрестанно творит добро, в первую очередь, еврею, затем и язычнику.

И наоборот, слава, честь и мир всякому добродетельному человеку, сначала иудею, следом и эллину

слава же, честь и мир каждому, кто творит добро, иудею прежде, затем эллину,