1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
1 стих
2 стих
3 стих
4 стих
5 стих
6 стих
7 стих
8 стих
9 стих
10 стих
11 стих
12 стих
13 стих
14 стих
15 стих
16 стих
17 стих
18 стих
19 стих
20 стих
21 стих
22 стих
23 стих
24 стих
25 стих
26 стих
27 стих
28 стих
29 стих
30 стих
31 стих
32 стих
33 стих
34 стих
35 стих
36 стих
37 стих
38 стих
39 стих
40 стих
12 глава »
Сравнение переводов: Евреям 11:19
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
Ибо он думал, что Бог силён и из мёртвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование.
Авраам считал, что Бог может даже воскрешать из мертвых, и, образно говоря, Исаак был действительно возвращен ему из мертвых.
«Силен Бог, — убеждал себя Авраам, — и из мертвых восставить Исаака». Он из мертвых , образно говоря, и получил его.
С верой Авраам был готов принести в жертву своего единственного сына. Он верил, что Бог может воскресить человека из мёртвых. И действительно, когда Бог остановил Авраама от убийства своего сына, то это было подобно тому, что Исаак был возвращён из мёртвых.
С верой Авраам был готов принести в жертву своего единственного сына. Он верил, что Бог может воскресить человека из мёртвых и, в самом деле, Авраам получил Исаака обратно от смерти.
Он считал, что Бог может и из мертвых воскресить — образно говоря, так оно и вышло.
Он рассудил, что силен Бог и из мёртвых воскрешать, потому он и получил его обратно в предзнаменование.
Aвраам считал, что Бог может даже воскрешать из мертвых, и, образно говоря, Исаак был действительно возвращен из мертвых.
Он считал, что Бог способен воскрешать даже из мертвых, откуда символически Бог и вернул Исаака.
так как пришёл к выводу, что Бог и мёртвых может воскрешать! И, говоря образно, так он и получил его.
Он догадывался, что Бог и из мертвых может воскресить, и сына обратно получил в этом смысле иносказательно.