Читай и изучай

Библия » Евреям глава 11 стих 27

Евреям 11 стих 27
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Евреям 11:27
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского, ибо он, как бы видя Невидимого, был твёрд.

Верой он вышел из Египта, не боясь гнева царя. Он вытерпел всё, как человек, который видел бы перед собой Невидимого.

Верил он — потому оставил Египет, не страшась гнева царского. Был тверд он, словно уже видел Невидимого.

С верой он покинул Египет, не страшась царского гнева. Он вытерпел всё, как будто видел невидимого Бога.

С верой он покинул Египет, не страшась царского гнева. Он вытерпел всё, как будто видел Бога, Кто невидим.

Вера дала ему оставить Египет, не боясь царского гнева — он все терпел, словно бы видя Незримого.

Верою оставил он Египет, не убоявшись ярости царя: ибо он, словно видя Невидимого, был твёрд.

Верой он вышел из Египта, не боясь гнева царя. Он вытерпел все благодаря тому, что видел перед собой Невидимого.

Верою он покинул Египет, не устрашившись ярости царя, ибо он, видя Невидимого, оставался тверд.

Благодаря доверию [Богу], он покинул Египет, не боясь царского гнева, и был твёрд, так как видел невидимое.

Верой взял и ушел он из Египта, отмахнулся от царского гнева и, как если бы перед его глазами стоял Невидимый, от своего не отступил.