Читай и изучай

Библия » Деяния глава 9 стих 18

Деяния 9 стих 18
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Деяния 9:18
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,

І хвилі тієї відпала з очей йому ніби луска́, і зараз видю́щий він став... І, вставши, охристився,

І вмить немов луска з очей йому впала, і він прозрів знову, і зараз же христився.

І зараз із очей йому, мов би луска, спало, і прозрів того часу, та й вставши, охрестив ся.

І в мить наче якась луска відпала з його очей, і він став бачити, а вставши, охрестився

І тієї ж миті неначе луска впала з Савлових очей, і він знову прозрів. Він підвівся на ноги й охрестився.