Читай и изучай

Библия » Elberfelder Bibel 2006

2 Паралипоменон 21 глава

1 Und Joschafat legte sich zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt Davids. Und sein Sohn Joram wurde an seiner Stelle König. —
1 ⓐ – 2Kö 8,16-24
2 Und er hatte Brüder, Söhne Joschafats: Asarja und Jehiël und Secharja und Asarjahu und Michael und Schefatja; diese alle waren Söhne Joschafats, des Königs von Israel.
2 [1] – Gemeint ist hier Israel im weiteren Sinne; vgl. Kap. 12,6; 28,19.
3 Und ihr Vater gab ihnen viele Geschenke an Silber und an Gold und an Kostbarkeiten, dazu befestigte Städte in Juda. Aber das Königtum gab er Joram, denn er war der Erstgeborene.
3 ⓑ – Kap. 11,23
3 ⓒ – 5Mo 21,17
4 Als Joram nun ‹die Herrschaft› über das Königreich seines Vaters angetreten hatte und erstarkt war, brachte er alle seine Brüder mit dem Schwert um und auch einige Oberste von Israel.
4 ⓓ – V. 13; Ri 9,5
4 [2] – Gemeint ist hier Israel im weiteren Sinne; vgl. Kap. 12,6; 28,19.
5 32 Jahre war Joram alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre in Jerusalem.
6 Und er ging auf dem Weg der Könige von Israel, wie es das Haus Ahabs getan hatte, denn er hatte eine Tochter Ahabs zur Frau. Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN.
6 ⓔ – Kap. 20,35; 28,2
6 ⓕ – Kap. 18,1; 22,2
7 Aber der HERR wollte das Haus Davids nicht zugrunde richten, wegen des Bundes, den er mit David geschlossen hatte, und weil er gesagt hatte, dass er ihm und seinen Söhnen eine Leuchte geben wolle alle Tage.
7 ⓖ – Kap. 6,16; 1Kö 11,36
8 In seinen Tagen fiel Edom von ‹der Herrschaft› unter der Hand Judas ab und setzte einen ‹eigenen› König über sich.
8 ⓗ – Kap. 28,17
9 Da zog Joram hinüber mit seinen Obersten und alle Kriegswagen mit ihm. Und es geschah, als er sich des Nachts aufmachte, da schlug er Edom, das ihn und die Obersten der Kriegswagen eingekreist hatte.
10 Doch fiel Edom von ‹der Herrschaft› unter der Hand Judas ab bis auf den heutigen Tag. Damals, in jener Zeit, fiel ‹auch› Libna von ‹der Herrschaft› unter seiner Hand ab; denn er hatte den HERRN, den Gott seiner Väter, verlassen.
10 ⓘ – Jos 10,29
10 ⓙ – Kap. 28,6; Jes 1,28; Jer 2,19
11 Auch er machte Höhen auf den Bergen Judas und hielt die Bewohner von Jerusalem zur Hurerei an, und er verführte Juda.
12 Da gelangte ein Schreiben von dem Propheten Elia an ihn, das lautete: So spricht der HERR, der Gott deines Vaters David: Weil du nicht auf den Wegen deines Vaters Joschafat und auf den Wegen Asas, des Königs von Juda, gegangen bist,
12 ⓝ – 1Kö 17,1
12 ⓞ – Kap. 17,3.4
12 ⓟ – Kap. 14,1
13 sondern auf dem Weg der Könige von Israel gegangen bist und Juda und die Bewohner von Jerusalem zur Hurerei angehalten hast, nach den Hurereien des Hauses Ahabs, und weil du auch deine Brüder, das Haus deines Vaters, umgebracht hast, die besser waren als du:
13 ⓠ – Kap. 24,18; 1Kö 16,30-33
13 ⓡ – V. 4
13 ⓢ – 1Kö 2,32
14 Siehe, der HERR wird dein Volk und deine Söhne und deine Frauen und all deinen Besitz mit einer großen Plage treffen.
14 [3] – w. plagen
15 Du aber wirst eine schwere Krankheit erleiden, eine Krankheit deiner Eingeweide, bis deine Eingeweide im Laufe der Zeit infolge der Krankheit heraustreten werden.
15 [4] – w. Du aber wirst in großen Krankheiten sein, in Erkrankung deiner Eingeweide
15 [5] – w. Tage über Tage
16 Und der HERR erweckte gegen Joram den Geist der Philister und der Araber, die neben den Kuschitern ‹wohnen›.
16 ⓣ – Kap. 26,7
17 Und sie zogen gegen Juda herauf und drangen darin ein und nahmen den ganzen Besitz weg, der sich im Haus des Königs befand, und auch seine Söhne und seine Frauen. Und es blieb ihm kein Sohn übrig außer Joahas, dem jüngsten von seinen Söhnen. —
17 ⓤ – Kap. 22,1; 25,23; Am 1,6
18 Und nach alldem plagte ihn der HERR mit einer unheilbaren Krankheit in seinen Eingeweiden.
18 ⓥ – Apg 12,23
19 Und es geschah im Laufe der Zeit, und zwar zur Zeit, als das Ende von zwei Jahren eintrat, dass seine Eingeweide bei seiner Krankheit heraustraten; und er starb unter großen Schmerzen. Und sein Volk machte ihm keinen Brand, wie ‹es› für seine Väter einen Brand ‹gemacht hatte›.
19 [6] – w. für Tage von Tagen; d. h. vielleicht auch: zu einer bestimmten Zeit
19 ⓦ – Kap. 24,25
19 ⓧ – Kap. 16,14
20 Er war 32 Jahre alt, als er König wurde, und regierte acht Jahre in Jerusalem. Er ging dahin, ohne bedauert zu werden. Und man begrub ihn in der Stadt Davids, aber nicht in den Gräbern der Könige.
20 [7] – o. ungeliebt; o. ohne Kostbarkeiten <als Grabbeigaben>
20 ⓨ – Kap. 24,25; 28,27; 33,20
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.