Библия » Elberfelder Bibel 2006
Песня Песней 6 глава
1 «Wohin ist dein Geliebter gegangen, du Schönste unter den Frauen? Wohin hat dein Geliebter sich gewandt, dass wir ihn mit dir suchen?»
2 «Mein Geliebter ist in seinen Garten hinabgegangen zu den Balsambeeten, um in den Gärten zu weiden und Lilien zu pflücken.
3 Ich gehöre meinem Geliebten, und mein Geliebter gehört mir, er, der in den Lilien weidet.»
4 Schön bist du, meine Freundin, wie Tirza, anmutig wie Jerusalem, furchterregend wie Kriegsscharen.
4 1 – Andere lesen mit Textänderung: wie die Himmelsbilder
4 ⓖ – V. 10
5 Wende deine Augen von mir ab, denn sie verwirren mich! Dein Haar ist wie eine Herde Ziegen, die von Gilead herunterhüpfen.
6 Deine Zähne sind wie eine Herde Mutterschafe, die aus der Schwemme heraufkommen, jeder ‹Zahn› hat seinen Zwilling, keinem von ihnen fehlt er.
7 Wie eine Granatapfelscheibe ‹schimmert› deine Schläfe hinter deinem Schleier hervor.
8 Sechzig Königinnen sind es und achtzig Nebenfrauen und Mädchen ohne Zahl.
9 Eine ‹nur› ist meine Taube, meine Vollkommene. Sie ist die Einzige ihrer Mutter, sie ist die Auserkorene ihrer Gebärerin. Sähen sie die Töchter, sie priesen sie glücklich, die Königinnen und Nebenfrauen, sie rühmten sie:
9 2 – Andere üs. mit Textänderung: <Doch> die eine ist wirklich mein, rein wie am Tag ihrer Geburt.
9 3 – Andere üs. mit Textänderung: <Doch> die eine ist wirklich mein, rein wie am Tag ihrer Geburt.
10 Wer ist sie, die da hervorglänzt wie die Morgenröte, schön wie der Mond, klar wie die Sonne, Furcht erregend wie Kriegsscharen?
10 4 – Andere lesen mit Textänderung: wie die Himmelsbilder
10 ⓜ – V. 4
11 In den Nussgarten ging ich hinab, um die jungen Triebe des Tales zu besehen, um zu sehen, ob der Weinstock treibt, ob die Granatapfelbäume blühen,
11 5 – o. um die Palmentriebe zu besehen
12 da setzte mich — ‹wie,› weiß ich nicht — mein Verlangen ‹auf› die Prachtwagen meines edlen Volkes.
12 6 – w. meine Seele
12 7 – o. die Prachtwagen Ammi-Nadibs. — Da der Text von V. 12 sehr wahrscheinlich verdorben ist, üs. andere mit Textänderung: Ich wusste ja nicht, dass dort meine Taube war, die sich willig lieben ließ
Песня Песней 6 глава в переводах
- Luther Bibel 1984
- Luther Bibel 1545
- Elberfelder Bibel 2006
- Schlachter Bibel 1951