Читай и изучай
Библия » Elberfelder Bibel 2006
1 Фессалоникийцам 4 глава
5 глава »
1 Übrigens nun, Brüder, bitten und ermahnen wir euch in dem Herrn Jesus, da ihr ja von uns ‹Weisung› empfangen habt, wie ihr wandeln und Gott gefallen sollt — wie ihr auch wandelt —, dass ihr ‹darin noch› reichlicher zunehmt.
1 ⓐ – 2Petr 3,2
1 ⓑ – Kol 1,10
2 Denn ihr wisst, welche Weisungen wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
2 1 – o. Gebote
2 ⓒ – Mt 28,20; 1Kor 11,2; Kol 2,7
3 Denn dies ist Gottes Wille: eure Heiligung, dass ihr euch von der Unzucht fernhaltet,
3 ⓓ – Kol 1,9
3 ⓔ – 1Petr 1,15
3 2 – o. Hurerei
3 ⓕ – Apg 15,20; 1Kor 6,13; Kol 3,5
4 dass jeder von euch sich sein eigenes Gefäß in Heiligung und Ehrbarkeit zu gewinnen wisse,
4 3 – o. Gerät. — Das griech. Wort wurde im übertragenen Sinn für den menschlichen Leib oder auch für die Frau gebraucht.
5 nicht in Leidenschaft der Begierde wie die Nationen, die Gott nicht kennen;
5 ⓖ – 1Petr 4,3
5 ⓗ – Ps 79,6; Jer 10,25; Röm 1,28; Gal 4,8; Eph 4,17.18; 2Thes 1,8
6 dass er sich keine Übergriffe erlaube noch seinen Bruder in der Sache übervorteile, weil der Herr Rächer ist über dies alles, wie wir euch auch vorher ‹schon› gesagt und eindringlich bezeugt haben.
6 ⓘ – 3Mo 19,11
7 Denn Gott hat uns nicht zur Unreinheit berufen, sondern in Heiligung.
7 ⓙ – 3Mo 11,44; Eph 1,4
8 Deshalb nun, wer ‹dies› verwirft, verwirft nicht einen Menschen, sondern Gott, der auch seinen Heiligen Geist in euch gibt.
8 4 – o. wer <dies> verachtet, verachtet
8 ⓚ – Lk 10,16
8 ⓛ – 2Kor 1,22
9 Was aber die Bruderliebe betrifft, so habt ihr nicht nötig, dass man euch schreibt, denn ihr seid selbst von Gott gelehrt, einander zu lieben;
9 ⓜ – Joh 6,45
9 ⓝ – Joh 13,34
10 das tut ihr ja auch gegen alle Brüder in ganz Mazedonien. Wir ermahnen euch aber, Brüder, reichlicher zuzunehmen
10 ⓞ – Hebr 13,1
11 und eure Ehre dareinzusetzen, still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren Händen zu arbeiten, so wie wir euch geboten haben,
11 ⓟ – Apg 20,35; Eph 4,28; 2Thes 3,12
12 damit ihr anständig wandelt gegen die draußen und niemanden nötig habt.
12 ⓠ – 2Kor 8,21; 1Petr 2,12
12 ⓡ – Mk 4,11
13 Wir wollen euch aber, Brüder, nicht in Unkenntnis lassen über die Entschlafenen, damit ihr nicht betrübt seid wie die Übrigen, die keine Hoffnung haben.
13 ⓢ – 1Kor 10,1
13 ⓣ – Eph 2,12
14 Denn wenn wir glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist, wird auch Gott ebenso die Entschlafenen durch Jesus mit ihm bringen.
14 ⓤ – Röm 4,25; 1Kor 15,3.4
14 ⓥ – Röm 8,11; Kol 3,4; Offb 17,14
15 Denn dies sagen wir euch in einem Wort des Herrn, dass wir, die Lebenden, die übrig bleiben bis zur Ankunft des Herrn, den Entschlafenen keineswegs zuvorkommen werden.
15 ⓦ – 1Kor 7,10
15 ⓧ – 1Kor 15,51
16 Denn der Herr selbst wird beim Befehlsruf, bei der Stimme eines Erzengels und bei ‹dem Schall› der Posaune Gottes herabkommen vom Himmel, und die Toten in Christus werden zuerst auferstehen;
16 5 – o. mit einem
16 6 – o. mit
16 7 – Die Silbe »Erz« (griech. arch-) bezeichnet den Ranghöchsten oder Ersten.
16 8 – Die Silbe »Erz« (griech. arch-) bezeichnet den Ranghöchsten oder Ersten.
16 ⓨ – 1Kor 15,52
16 ⓩ – Kap. 1,10; 1Kor 11,26; Hebr 10,37
16 ⓐ – Joh 5,29; 1Kor 15,23.52
17 danach werden wir, die Lebenden, die übrig bleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem Herrn entgegen in die Luft; und so werden wir allezeit beim Herrn sein.
17 9 – w. zur Begegnung mit dem Herrn
17 ⓑ – Joh 14,3; 2Thes 2,1
18 So ermuntert nun einander mit diesen Worten!
18 10 – o. tröstet; o. ermahnt
18 ⓒ – Kap. 5,11

 

1 Фессалоникийцам 4 глава в переводах