Читай и изучай

Библия » Екклесиаст глава 11 стих 5

Екклесиаст 11 стих 5
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Екклесиаст 11:5
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает всё.

Gleichwie du nicht weißt, welchen Weg der Wind nimmt und wie die Gebeine im Mutterleibe bereitet werden, so kannst du auch Gottes Tun nicht wissen, der alles wirkt.

Gleichwie du nicht weißt den Weg des Windes, und wie die Gebeine in Mutterleibe bereitet werden, also kannst du auch GOttes Werk nicht wissen, das er tut überall.

Wie du den Weg des Windes nicht kennst ‹und nicht› die Gebeine im Leib der Schwangeren, so kennst du das Werk Gottes nicht, der alles wirkt. —

Gleichwie du nicht weißt, welches der Weg des Windes ist, noch wie die Gebeine im Mutterleib bereitet werden, also kennst du auch das Werk Gottes nicht, der alles wirkt.