Читай и изучай

Библия » Притчи глава 23 стих 7

Притчи 23 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 23:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; «ешь и пей», — говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you.

for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.

for he is the kind of person who is always thinking about the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.

For as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you.

They are always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” they say, but they don’t mean it.

For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.