Читай и изучай

Библия » Притчи глава 30 стих 17

Притчи 30 стих 17
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Притчи 30:17
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные и сожрут птенцы орлиные!

The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.

The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.

“The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.

The eye that mocks his father, And scorns obedience to his mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.

The eye that mocks a father and despises a mother’s instructions will be plucked out by ravens of the valley and eaten by vultures.

The eye that mocketh at a father, and despiseth to obey a mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.