Читай и изучай

Библия » Даниил глава 8 стих 26

Даниил 8 стих 26
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: Даниил 8:26
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдалённым временам».

And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.

“The vision of the evenings and mornings Which has been told is true; But keep the vision secret, For it pertains to many days in the future.

The vision of the evenings and the mornings that has been told is true, but seal up the vision, for it refers to many days from now.”

“The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future.”

“And the vision of the evenings and mornings Which was told is true; Therefore seal up the vision, For it refers to many days in the future.

“This vision about the 2,300 evenings and mornings is true. But none of these things will happen for a long time, so keep this vision a secret.”

And the vision of the evening and the morning which hath been told is true; but close thou up the vision, for it is for many days [to come].