Сравнение переводов: От Марка 16:20
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]]
Они же пошли и стали проповедовать Благую Весть повсюду. И, наделяя их силой творить чудеса, Господь подтверждал истинность их послания.
Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.
Тогда они разошлись и возвестили об этом повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал их слова сопутствующими знамениями.
Они же, выйдя, проповедали повсюду: Господь им содействовал и утверждал слово последующими знамениями.
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь был с ними, подтверждая слово знамениями.
А они пошли и проповедовали повсюду, и Господь содействовал им и подтверждал Слово сопровождавшими его знаками.]]
А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
А они пошли и всюду проповедовали. Господь содействовал им и подкреплял их слова сопутствующими чудесами.]
Они же пошли и с Господней помощью стали проповедовать повсюду, подтверждая слова свои указанными знамениями. Аминь.
а они, выйдя в путь, повсюду проповедовали, и Господь действовал вместе с ними и подкреплял слово сопутствующими знамениями.]