Читай и изучай

Библия » От Марка глава 9 стих 10

От Марка 9 стих 10
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Марка 9:10
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мёртвых.

Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».

Они держались этого повеления, но между собой обсуждали, что значит: «воскреснуть из мертвых».

Ученики сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит «воскреснуть из мёртвых».

Они сохранили это событие в тайне, но между собой обсуждали, что значит "воскреснуть из мёртвых".

Они сохранили всё в тайне, но меж собой недоумевали, что это значит: «воскреснуть из мертвых»?

И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».

Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали, что же означают слова "воскреснуть из мертвых".

Они запомнили эти слова и стали спорить между собой, что такое «воскреснуть из мертвых».

И они сохранили это в тайне; однако постоянно спрашивали друг у друга: "Что значит 'воскреснуть из мёртвых?'"

Этого слова они держались, а только выясняли между собой, что значит «встанет из мертвых».

Они же спрашивали друг у друга: что это значит — воскреснуть из мертвых? И запомнили слова Его.

И это они исполнили, но принялись допытываться в беседе между собой, что это значит — воскреснуть из мертвых.