Читай и изучай

Библия » От Луки глава 10 стих 25

От Луки 10 стих 25
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 10:25
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

Тут встал один учитель Закона и задал Иисусу вопрос, чтобы испытать Его. — Учитель, — спросил он, — что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?

Однажды какой-то законник захотел испытать Иисуса. «Учитель, — спросил он, — что я еще должен сделать, чтобы получить вечную жизнь?»

Тогда один законоучитель встал и начал испытывать Иисуса, говоря: «Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать вечную жизнь?»

И вот встал один законник и стал испытывать Иисуса, говоря: "Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать жизнь вечную?"

И тут появился один знаток закона. Он спросил Иисуса, чтобы Его испытать:— Учитель! Что мне сделать, чтобы обрести вечную жизнь?

И вот встал некий законник, искушая Его, и сказал: Учитель, что я должен сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?

Тут встал один учитель закона и задал Иисусу вопрос, чтобы испытать Его. — Учитель, — спросил он, — что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?

Один законник, желая Его испытать, спросил: — Учитель, как мне обрести вечную жизнь?

Один знаток Закона поднялся, и желая устроить ему ловушку, спросил: "Раби, что мне нужно делать, чтобы приобрести вечную жизнь?"

Подошел законник и с подвохом спрашивает: «Учитель! Что я должен сделать, чтобы рассчитывать на вечную жизнь?».

Однажды (в синагоге) один законник встал и, испытывая Его, спросил: Учитель! Что мне делать, чтобы наследовать Жизнь Вечную?

И вот некий учитель Закона встал и сказал, желая испытать Его: «Учитель, что мне делать, чтобы получить в удел жизнь вечную?»