Читай и изучай

Библия » От Луки глава 14 стих 8

От Луки 14 стих 8
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 14:8
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почётнее тебя,

— Если тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,

«Если тебя пригласили на брачный пир, не занимай почетного места. Может оказаться, что приглашен еще кто-то, более почетный гость, чем ты.

«Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, так как может случиться, что кто-то более важный, чем ты, тоже приглашён.

"Если тебя пригласили на свадебный пир, не старайся занять самое почётное место, ибо может случиться, что кто-то более известный, чем ты, тоже приглашён,

— Когда тебя позовут к кому-нибудь на свадебный пир, не занимай самого почетного места. Вдруг окажется, что хозяин пригласил кого-то поважнее тебя.

когда позовет тебя кто-нибудь на брачный пир, не садись на первое место; как бы не оказалось среди приглашенных им кого-нибудь почетнее тебя,

— Когда тебя приглашают на свадебный пир, не садись на почетное место, ведь может случиться так, что среди приглашенных окажется кто-то знатнее тебя,

— Если тебя пригласили на свадебный пир, не занимай почетное ложе, потому что среди приглашенных может оказаться гость поважнее тебя.

"Когда кто-нибудь приглашает тебя на праздничный пир, не садись на самое лучшее место, потому что если кто-то из приглашённых окажется более почётным гостем,

«Когда пригласят тебя на свадебный пир, не усаживайся на почетном месте, потому что может появиться гость поважнее тебя.

когда кто-нибудь пригласит тебя на брачный пир, не садись на первое место, а то как бы среди приглашенных им не оказалось кого более знатного, чем ты;

«Когда позовут тебя на брачное пиршество, не бери себе место почетного,