Читай и изучай

Библия » От Луки глава 22 стих 26

От Луки 22 стих 26
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 22:26
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий — как служащий.

но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.

Но у вас не должно так быть: кто у вас выше других по своему положению, тот должен вести себя как младший, и начальник — как слуга.

Но вы не должны быть такими, как они; напротив, самый главный из вас должен быть как самый младший, а тот, кто правит, должен быть подобен тому, кто прислуживает.

Но вы не такие, как они; напротив: самый главный из вас должен быть как самый младший, а тот, кто правит, должен быть подобен тому, кто прислуживает.

Но с вами не так: самый великий среди вас пусть станет самым младшим, и начальник пусть станет прислуживать.

А вы не так: но больший между вами да будет как младший, и начальствующий как служащий.

но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый главный среди вас будет как самый меньший, и вождь — как слуга.

Иное дело вы: пусть старший из вас держится как самый младший, и господин пусть будет подобен слуге.

Но у вас всё не так! Напротив, пусть больший из вас станет как меньший, а управляющий будет подобен служащему.

Среди вас не должно быть так. Кто властвует, пусть будет подвластен, а кто главенствует — подчинен.

У вас же да будет не так, но кто из вас старший — пусть будет как младший, а главный — как слуга.

А вы — не так: но кто из вас более велик, будь как меньший, и кто между вами главный, будь как слуга.