Читай и изучай

Библия » От Луки глава 22 стих 63

От Луки 22 стих 63
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 22:63
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;

Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.

Люди, схватившие Иисуса, глумились над Ним и избивали Его,

Люди, державшие Иисуса под стражей, стали издеваться над Ним и бить Его.

А люди, державшие Иисуса, стали издеваться над Ним и бить Его.

А люди, которые схватили Иисуса, с издевками Его избивали.

А люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;

Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.

Надзиратели, приставленные к Иисусу, глумились над Ним. Они избивали Его,

Между тем, люди, державшие Иисуса, издевались над ним. Они били его,

Стражники глумились над Иисусом. Они завязали ему глаза,

Тем временем люди, которые стояли вокруг Иисуса, издевались над Ним и били Его,

А те, кто были приставлены стеречь Иисуса, глумились над Ним и били Его,