Читай и изучай

Библия » От Луки глава 24 стих 7

От Луки 24 стих 7
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 24:7
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.

«Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день воскреснуть».

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, быть распятым, а на третий день воскреснуть“».

„Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, а затем распят и на третий день воскреснуть”?»

Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, должен быть распят и на третий день воскреснуть?"

Он сказал, что Сын Человеческий должен быть предан в руки грешных людей, что будет Он распят, а на третий день воскреснет.

говоря о Сыне Человеческом, что надлежит Ему быть преданным в руки людей грешных и быть распятым и в третий день воскреснуть.

"Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников, распят, и на третий день Он воскреснет".

что Сын Человеческий будет выдан грешникам и распят, но на третий день воскреснет.

говорил вам: 'Сын Человеческий должен быть предан в руки грешников и казнен на стойке как преступник, затем, на третий день, он должен воскреснуть'?"

О том, чему следует быть: Сын человеческий будет отдан в руки грешников и распят, а на третий день Он воскреснет».

когда говорил, что Сын Человеческий будет предан во власть грешных людей, будет распят и через три дня воскреснет.

Вспомните, как Он сказал вам, еще когда был в Галилее, про Сына Человеческого, что должно Ему быть преданным в руки людей грешных, и претерпеть распятие, и на третий день воскреснуть».