6 глава »
Сравнение переводов: От Луки 5:3
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки.
Он вошел в одну из лодок, которая принадлежала Симону, и попросил того отплыть немного от берега. Затем Он сел и стал учить народ из лодки.
Иисус вошел в одну из лодок, в ту, что принадлежала Симону, и попросил его немного отплыть от берега, а Сам, сидя в лодке, учил народ.
Тогда Иисус вошёл в лодку, принадлежавшую Симону, и попросил его немного отплыть от берега. Он сел и стал проповедовать народу из лодки.
Тогда Иисус вошёл в лодку, принадлежавшую Симону, и попросил его немного отплыть от берега. Он сел и стал проповедовать народу из лодки.
Иисус сел в одну из этих лодок и попросил ее хозяина (его звали Симон) отплыть немного от берега. Так Он сидел в лодке и учил людей.
Войдя же в одну из лодок, которая принадлежала Симону, Он попросил его отойти немного от берега; и сев, учил из лодки народ.
Он вошел в одну из лодок, которая принадлежала Симону, и попросил того отплыть немного от берега. Затем Он сел и стал учить народ из лодки.
Взойдя на одну из них, на лодку Симона, и попросив того немного отгрести от берега, Иисус сел и стал учить народ с лодки.
Войдя в лодку, принадлежавшую Симону, он попросил его отплыть немного от берега. Затем он сел и учил народ из лодки.
Он вошел в лодку Симона и попросил слегка отвести ее от берега. Сел и говорил с народом из лодки.
Войдя в ту лодку, которая принадлежала Симону, Иисус попросил его отплыть немного от берега и, сидя в лодке, продолжал проповедовать народу.
Войдя в одну из лодок — а была это лодка Симона, — Он попросил его немного отвести ее от берега, и затем, сидя в лодке, продолжал из нее учить народ.