Читай и изучай

Библия » От Луки глава 6 стих 4

От Луки 6 стих 4
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 6:4
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Как он вошёл в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним?

Он вошел в дом Божий, взял священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, и ел, а также дал его своим людям. —

Он вошел в Дом Божий и, взяв священный хлеб, что кладут пред Богом, ел сам и дал своим спутникам, хотя никому нельзя было есть этот хлеб, кроме священников?

Он пришёл в дом Божий и, взяв хлебы, принесённые в дар Богу, съел сам и дал тем, кто был с ним, хотя Закон Моисея разрешает это только священникам».

Он пришёл в дом Божий и, взяв освящённые хлебы, съел сам и дал тем, кто был с ним, хотя закон Моисеев разрешает это только священникам".

Как вошел он в дом Божий, как взял и ел освященные хлебы — их положено есть одним священникам и больше никому, — и даже дал их своим спутникам?

Что вошел он в дом Божий и взял хлебы предложения, и ел и дал сопровождавшим его, — а их нельзя есть никому, кроме одних только священников?

Он вошел в дом Божий, взял освященный хлеб и ел, и своим спутникам дал, несмотря на то, что его нельзя есть никому, кроме священников.

Войдя в Дом Божий и взяв жертвенный хлеб, они ели то, что позволено есть только священникам.

Он вошёл в Дом Божий, взял и съел Хлеб Присутствия, который никому не позволено есть, кроме священников.

Он вошел в Божий Дом и взял и ел жертвенный хлеб, и, хотя этот хлеб нельзя есть никому, кроме священников, дал еще и своим людям» —

Как вошел он в дом Божий и, взяв священный хлеб, ел сам и дал спутникам своим, тогда как его не позволено есть никому, кроме священников? (1Цар 21:6)

Как он вошел в дом Божий и взял жертвенные хлебы, и ел их, и дал своим людям, — а их нельзя есть никому, кроме священников?»