Читай и изучай

Библия » От Луки глава 8 стих 39

От Луки 8 стих 39
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 8:39
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошёл и проповедовал по всему городу, что сотворил ему Иисус.

— Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Бог. Тот пошел, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иисус.

«Возвращайся к себе домой, — сказал Он ему, — и расскажи там о том, что сделал для тебя Бог». И человек этот пошел, по всему городу рассказывая о том, что сделал Иисус для него.

«Возвращайся к себе домой и расскажи всем о том, какое великое чудо сотворил для тебя Бог». Затем тот человек ушёл и по всему городу рассказывал о том, какое великое чудо сотворил для него Иисус.

"Возвращайся к себе домой и расскажи всем о том, какое великое дело сделал для тебя Бог". И тот человек ушёл и по всему городу рассказывал о том, какое великое дело сделал для него Иисус.

— Отправляйся домой и расскажи, что сделал тебе Бог.

возвращайся в дом твой и говори, что сделал тебе Бог. И он пошел, проповедуя по всему городу, что сделал ему Иисус.

— Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Бог. Человек пошел и рассказал всему городу о том, что сделал для него Иисус.

— Возвращайся домой и расскажи обо всём, что сделал с тобою Бог. И тот пошёл, возвещая по всему городу о том, что сделал для него Иисус.

"Вернись к себе домой и расскажи, как много Бог сделал для тебя". Он пошёл и проповедовал по всему городу, как много сделал для него Иисус.

«Возвращайся к себе домой и расскажи, что сделал для тебя Бог». Тот пошел и всем в городе рассказал, что сделал для него Иисус.

возвращайся домой и рассказывай всем, что Бог сделал с тобою. И пошёл он, возвещая всему городу о том, что сделал с ним Иисус.

«Возвращайся домой и рассказывай, что Бог сделал для тебя!» И тот пошел и стал возвещать по всему городу, что сделал ему Иисус.