9 глава »
Сравнение переводов: От Луки 8:5
на
русском
беларусском
украинском
английском
немецком
греческом
вышел сеятель сеять семя своё, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;
— Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые из семян упали у самой дороги и были затоптаны и склеваны птицами небесными.
«Вышел сеятель засеять поле семенами. И когда сеял, часть семян упала у дороги, где они были затоптаны, и птицы поднебесные склевали их.
«Вышел сеятель сеять. Когда он разбрасывал семена, одни из них упали у дороги, и их затоптали, и птицы небесные склевали их.
"Вышел сеятель сеять. Когда он разбрасывал семена, одни из них упали у дороги, и их затоптали, и птицы небесные склевали их.
— Вышел сеятель сеять зёрна. И когда он сеял, одно зерно упало при дороге — его растоптали, налетели птицы небесные, склевали его.
вышел сеятель сеять семя свое, и когда сеял, иное семя упало при дороге и было затоптано, и птицы небесные поклевали его.
— Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые из семян упали у дороги и были затоптаны или cклеваны птицами.
— Вышел сеятель в поле, и когда он сеял, одни семена рассыпались при дороге, были растоптаны, и птицы небесные поклевали их,
"Вышел земледелец сеять семя. Когда он сеял, некоторые семена упали возле дороги и были затоптаны, и птицы, летавшие вокруг, склевали их.
«Вышел сеятель сеять зерно. И когда он сеял, часть рассыпалась по тропе и затопталась. И птицы поклевали зерна.
вышел сеятель сеять семена свои. При этом одни из них упали близ дороги, и их затоптали, и птицы небесные поклевали их;
«Вышел сеятель, чтобы сеять посев свой, и когда сеял он, часть зерен пала возле дороги, где были они затоптаны, и птицы небесные поклевали их.