Читай и изучай

Библия » От Луки глава 9 стих 54

От Луки 9 стих 54
перевод - Синодальный перевод

Сравнение переводов: От Луки 9:54
на русском беларусском украинском английском немецком греческом


Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошёл с неба и истребил их, как и Илия сделал?

Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: — Господи, хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и всех их истребить, как и Илия сделал?

Ученики Его Иаков и Иоанн, увидев это, сказали: «Господи, хочешь, мы вызовем огонь с неба, чтобы истребить их?»

Видя это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: «Господи! Хочешь, чтобы мы приказали огню сойти с неба и истребить их, [как сделал Илия]?»

Видя это, Его ученики, Иаков и Иоанн, сказали: "Господи! Хочешь, чтобы мы приказали огню сойти с небес и истребить их?"

Когда Его ученики Иаков и Иоанн это увидели, они предложили:— Господин, хочешь, мы одним словом низведем на них огонь с неба, чтобы их погубить?

Увидев же это, ученики Иаков и Иоанн сказали: Господи, хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их.

Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: — Господи, хочешь, чтобы мы приказали огню сойти с неба и всех их истребить?

Увидев это, Его ученики Иаков и Иоанн сказали: — Господин наш! Хочешь, мы прикажем огню сойти с неба и истребить их?

Когда ученики Иаков и Иоанн увидели это, они сказали: "Господь, не желаешь ли ты, чтобы мы призвали огонь с небес, чтобы уничтожить их?" (4 Царств 1:9-16)

Видя такое дело, ученики Иаков и Иоанн говорят: «Господи! Хочешь, скажем — и сойдет с неба огонь, убьет их?».

Увидев это, ученики Иаков и Иоанн сказали: Господи, если позволишь, мы велим огню сойти с неба и уничтожить их, как это сделал Илия. (4Цар 1:10)

видя это, сказали: «Господи, хочешь ли, мы велим, чтобы огонь сошел с неба и истребил их?»